幸福在哪里呀?也许从你的“恶习”开始……
当机遇降临到你头上的时候,躲也躲不掉!
本书版权已销售二十多个国家和地区,美国好莱坞已买断电影拍摄权。
作者威尔·弗格森以辛辣讽刺的笔调,宣判了幸福被同质化和商品化的现象的死刑。为那些生活在水泥森林中的现代都市人,苦苦寻求幸福提供启发性的借鉴。现代都市人为什么繁忙但却孤独呢?答案就在本书中。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 推销幸福的魔法师 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (加)威尔·弗格森 |
出版社 | 九州出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 幸福在哪里呀?也许从你的“恶习”开始…… 当机遇降临到你头上的时候,躲也躲不掉! 本书版权已销售二十多个国家和地区,美国好莱坞已买断电影拍摄权。 作者威尔·弗格森以辛辣讽刺的笔调,宣判了幸福被同质化和商品化的现象的死刑。为那些生活在水泥森林中的现代都市人,苦苦寻求幸福提供启发性的借鉴。现代都市人为什么繁忙但却孤独呢?答案就在本书中。 内容推荐 埃德温是一家出版公司的初级励志书编辑。他意外地从垃圾稿件中刨出了一部励志书稿。史无前例,这部书一字不改地(包括错误的字词,不通的语法,晦涩的句子)出版了。这本励志书告诉人们如何减肥、戒烟,如何治疗赌瘾、酒瘾、毒瘾,如何获得心理慰藉,赚大钱,改善性生活……令人始料未及的是,书中提到的各种达到幸福的手段,真的把人们带到了至福的世界,成为有史以来最成功的畅销励志书。就在本书的作者图帕克·索利以魔法师般的技巧,在全美推销他的幸福手段时,就在“幸福”漫天盖地地笼罩人间时,以欲望构架起来的现代城市却像多米诺骨牌般崩塌——健康减肥中心停业,香烟无人问津,酒吧关闭,游乐场废弃,性娱乐杂志停刊…… 埃德温无奈之下,决定前往天堂沼地去杀死那位神秘的心灵大师,把世界从“幸福”的手中拯救出来,让忧愁、欲望、恶习、酗酒和脏话重返人间…… 作者威尔·弗格森以辛辣讽刺的笔调,宣判了幸福被同质化和商品化的现象的死刑。为那些生活在水泥森林中的现代都市人,苦苦寻求幸福提供启发性的借鉴。现代都市人为什么繁忙但却孤独呢?答案就在本书中。 目录 幸福出门,概不退换(自序) 第一部分 格兰大道上的生活 第二部分 世界末日 第三部分 末日之役 后记 在山上 出版说明 试读章节 当电梯庄严得体地缓慢运行时,埃德温能够听到链条和滑轮那古老的“吱嘎”和呻吟声。下降、下降,他一直降到这个大楼最黑暗的地下。只要他能够找到罗里,就会万事大吉,这一点埃德温十分肯定。罗里喜欢埃德温·埃德温能够感觉出来。尽管埃德温是一个大出版公司极受尊敬的编辑,但他小心地不让这一点冲昏自己的头脑。他总是作出额外的努力去同下层劳动者“保持联系”。每当罗里推着他那辆吱嘎作响的手推车经过潘德瑞克公司时,埃德温都刻意地进行一点鼓舞人心的寒暄。“嗨,吉勃!”他将说道,“生活对你怎么样?”(转念一想,或许他的名字叫吉勃,不是罗里。不,绝对是罗里。肯定什么地方还有一个大楼管理员叫吉勃。)埃德温有时会作出要在罗里的肩上捶上一下的样子并说道:“嗨,嗬。”或是向他询问一点冰上曲棍球的情况。罗里非常喜欢冰上曲棍球。埃德温知道这一点是因为有一次罗里曾说:“我非常喜欢冰上曲棍球。”于是,埃德温就说:“‘袭击者’队战况如何?”而罗里就会说——说点什么。埃德温想不起罗里说的是什么了,也许是“‘袭击者’队非常看好,老兄。”你知道,体育是万能的。诸如此类。罗里喜欢埃德温,埃德温能够感觉出来。 所以,当电梯降到了它的最低一层时,埃德温情绪高涨。一切都会解决的。埃德温将会作出要在罗里的肩上捶上一拳的样子,向他询问“袭击者”的情况,然后提到,只是顺口提到,他如何意外地将一个非常重要的包裹扔掉了。他会让罗里帮他将包裹取回来,为了表示感谢,埃德温会说:“我们有空一起去喝杯啤酒。”当然。他们永远都不会去的。一切都会顺利的。 但首先,他必须找到罗里,或者也许是吉勃。 结果,埃德温像是一个抽象派戏剧中的角色那样从一个黑暗的平面游荡到另一个黑暗的平面。储藏室通向废弃的地下停车场,而停车场又通回了凌乱不堪的走廊和空荡荡的大厅。整个这个地方阴冷、黑暗、潮湿,并回荡着水珠滴落的声响。硫磺和一氧化碳的味道似乎已经渗透到每一面墙壁中。不知从什么时候起,埃德温开始吹起了口哨。 就像一只耗子在过道中随意游走就会成功地钻出迷宫一样,埃德温最终找到了大楼管理员的库房以及3号垃圾处理室。他已经试过了1号和2号,一无所获,而这里似乎没有4号,所以…… “嗨,嗬,嗨。罗里,老兄!他妈的生活对你怎么样?” 罗里——一个邋遢的、五官柔和的中年男人——转过身来说道:“埃德温?楼上的潘德瑞克公司的?” “是我!”一个灿烂的笑容。 “而你叫对了我的名字。你通常叫我吉勃。” “哦,那个。”埃德温不耐烦地应付道,“那只是因为你使我想起了一个小伙子——一个我们通常叫他为吉姆的家伙。所以。我给了你那个外号。我不过是在闹着玩。你知道,开开玩笑而已。” “我想也是。”罗里正将一个垃圾篓里的东西倒进一个大布袋中。“是什么把你带到我这个深度来啦?” “哦,嗯。你看,我无意中扔掉了一个非常重要的信封,大约这么厚,是一个叫索利的人寄来的。总之,是你清理了我的垃圾,而我需要取回那个袋子,所以……” “哎呀。我肯定是已经把它倒进压缩机里去了。等一等。”罗里跨向了一个破烂的控制板前,砸了一下红色大按钮,一个埃德温根本没有注意到的噪音突然停止下来。“我们把它们打包,然后,把它们送到上面的装卸台准备运走。你为什么不爬进去看一看,而我去查看一下那两三个还没倒空的垃圾桶。” “进去?” 埃德温在里面翻腾了二十多分钟。希望破灭了。当他最终爬出来时——他几乎无法相信罗里竟没有趁他仍在里面的时候启动压缩机——身上被镀上了一层湿乎乎的咖啡残渣和鸡蛋碎壳。 “那些是自助餐厅的垃圾,”罗里说道,“在2楼。也许你该到后面那个更大的垃圾箱里去找找。” 于是,埃德温再一次深深地吸了一口气,再一次跳了进去。但这回,不是潮湿的垃圾和咖啡残渣。而是差点被成千的碎纸片溺死。这绝对是潘德瑞克的垃圾:大量的纸张和一堆堆已将埃德温的手指染成蓝色的墨水瓶。影印液浸透了所有的东西(它的味道并不令人讨厌,但据埃德温判断,累积起来可能会有毒性)。 “我的天哪,你们难道不分选这里的垃圾吗?你知道,再循环利用?” “可能会吧。”罗里说道。 一个信封接着一个信封、一部手稿挨着一部手稿,把膝盖深埋在文字和墨水之中,翻查了潘德瑞克早晨的垃圾后,埃德温承认了失败。 “我查看了这里每一个该死的袋子,”他说道,“什么都没有。Nada。什么他妈的都没有。” “这个特别的袋子,很重要,是不是?” “是的。” “非常重要?” “是的,是的,”埃德温不耐烦地说道,“它非常非常重要。我想我已经说清了这一点。我必须找到它,罗里。我的整个事业就靠它了。” “我不敢肯定能否帮上你的忙。我大约一个小时后下班——我上的是早班。也许戴夫或马蒂能够帮助你。他们中午当班。” “不,见鬼!我不能等到中午。” 而之后,突然地,罗里温和地说道:“等一下。你的这个袋子,非常厚,对不对?第一页上有雏菊纸贴?” “对!”埃德温的眼睛放出光来,“雏菊!它在哪儿?” “它被运走了。是在第一个垃圾箱里,早晨那一趟车的垃圾箱里还有一点多余的空间,所以我把它和更早的那一批垃圾装在一起了。” “什么意思?” “它现在可能在驳船上。” 埃德温能够感觉到他的生命正从他的身体中抽离。“驳船?驳船?什么驳船?”这听上去像是冥河上通往地狱的船只。这确实使人感觉阴森森的。 “是垃圾驳船。每天大约是在——”罗里看了一下自己的手表,“现在启程。” P30-33 序言 这是一部关于世界末日的书,因此,书中提到了减肥食谱、励志大师、爬阴沟的罪犯、过度操劳的编辑、美国经济的崩溃以及广漠的苜蓿田野。还有,我想书中的一个人物在某一时刻还失去了一根手指。这是启示录式的故事:美好启示录。它讲述的是极具毁灭性的幸福瘟疫,泛滥成灾的温柔拥抱以及沙漠边缘的神秘房车…… 事情本来更糟。这一手稿的雏形是以法裔加拿大军队全面入侵美国而告终。是真的。但我那冷酷的编辑让我把这段次要情节整个删除,这就使我们面临一个真正的问题:编辑——是不可或缺的邪恶还是邪恶的不可或缺?(同义反复,不是?——原书编辑注) 《推销幸福的魔法师》是在两年半之前开始动笔的。它源于一位出版商随口的一句评论,而这一评论又来源于我的观察结果:即,在任何书展上,你所能见到的最神经兮兮的人总是那些励志丛书的作者。这位出版商顺嘴应和道:“我要告诉你一件事。要是真有人写出一部确实奏效的励志书来,那我们就都要倒霉了。”她指的是整个出版界,但当这句话在我那已然浑浑噩噩的大脑中回响时,我认识到其后果远比她想象的要糟。倘若真有人写出一部确实奏效的励志书,一部能够解除我们的苦恼、消除我们的恶习的书,那将会带来灾难性的后果。 我花了两年多的时间绞尽脑汁,搜肠刮肚,才将这一想法变成了目前这般模样。就连我在应付其他差事、从事参考书和曲棍球指南的写作期间。仍不时地回到这一中心课题,将此书不断修订,一改再改,频繁更新。曾几何时,书中人物竟已揭竿造反,抢班夺权。他们开始向我发号施令。指出情节应该如何铺陈——也就是说,埃德温、梅或书中任何其他人物的所作所为均与我无干。 本书纯属虚构,完全出于杜撰。据我所知,世间并无席罗树、MK-47步枪或镁头弹之类的东西。埃德温不时搬弄的那些拉丁文以及书中论及的各种励志理论却是真的存在的。书中,出现的那些“难译词”也是真的,它们中的一些摘自我自己的笔记,那是我在亚洲时收录的;但大部分是来自于霍华德·莱因古尔德那本了不起的辞典《有个辞典这么说》。情况大致如此。本书中其他部分则是胡说八道。 请记住,《推销幸福的魔法师》的故事发生在未来……不久以后的未来。喔,我们可以这样说,是十分钟之后的未来。 后记 埃德温·文森特·狄·瓦陆领带皱折、手提公文包,像地鼠一样在浮士德大街和布罗德维尔大街的交会处钻出了地铁,走进了两侧高耸的峡谷中。 天色尽管尚早,但人们已经迷失在紧张疲惫和都市特有的百无聊赖的泥沼之中。这是一个炎热、倦怠的日子,那种甚至连出租汽车司机都无精打采的日子。确实,他们对你说着脏话,但你知道他们并非有意为之。你能够看出他们早已心不在焉,而在那高处,在城市空中轮廓线的边缘,阳光将屋顶染成灿烂浮华的金色,永远是那么撩人心魄,永远是那么遥不可及。 埃德温在交通高峰渐退时跟着人流按照交通灯的指示穿过了格兰大道,就像他每天在这同一地点、同一时刻,他都会暗自想道:我爱这个该死的城市。 当他走进自己的办公室(现在仍留有对她的温馨记忆),一摞垃圾手稿正等待着他。埃德温坐下来投入到他那西西弗斯式的永无止境的痛苦生活中去。最后那个实习生只坚持了六天,而垃圾稿件堆比以往任何时候都大。 “亲爱的琼斯先生:如果有一本励志书真的奏效,那将会发生什么?这是我这本怪诞、妙趣横生的小说的一个异乎寻常的假设。这是一个关于世界末日的故事,我确信它将……” 亲爱的先生/女士:经过慎重考虑和反复讨论…… 当埃德温正要胡乱处理掉这第一份手稿时,他的寻呼机叫了起来。这是一个医生从银城治疗中心打来的电话。 “我可以同狄·瓦陆先生讲话吗?”她问道。 他能够感到自己的胸口一紧。“是关于杰克,对吗?”他一直都在等待着这个电话,现在它终于来了,他惊奇地发现自己的忧惧感比预想的要强烈。 “难道他……” “不,但他已经被转到了凤凰城的医院了。他把你列为最近的亲属。呃,他确切的说法是‘当然继承人,但我的钱他一个子儿都不能动’。那是他写在‘准许探视表’上的原话。狄·瓦陆先生,我恐怕他的病已经到了晚期,已扩散到肝脏和喉咙,已经导致了部分毛细血管的破裂,使支持他的……” “请不要跟我罗嗦那些专业术语。求求你,别跟我说那些东西。” “他失去了右眼的视力,左眼的视力也很有限。” 哦,妈的。“那就是说……他还能看书吗?” “不,我恐怕他已经差不多失明了。” “那他死了。” 医生无法确定自己是否听错了,“不,他没有死。但恐怕现在也活不了多久了。他对我们说不要去麻烦你,但我们认为不管怎样也应该让你知道。你的父亲也许熬不过今晚了。” “他不是我的父亲。”埃德温刚要这样说,但他却未将它说出口。相反,他说道,“凤凰城医院。你有它的地址吗?” 飞机降落时太阳刚好落山。乘客们乱哄哄地走进机场大厅,拖拽着行李,跌绊着踏上自动扶梯,并以一种最无集体观念的方式互相呵斥着。埃德温没带任何行李,于是他利落地穿过人群走出“进港出口”——在经过这里时,他想道:“多么精彩的短语呀,‘进港出口’。” 乘出租车使他花去了五十美元;医院在城市的对面,在凤凰城远离机场的另一侧,埃德温匆忙穿过前门进入到异常寂静的南楼。医院里的工作人员都称之为“死亡之楼”。 “杰克·麦克格瑞利?”值班的护士说道,“他是你的父亲吗?” “是的。我想是吧。我怎样才能找到他?” “在一楼。102房间。沿着大厅走下去,你左侧的第二个门。但是,先生!”当埃德温沿着走廊跑下去时她喊道,“探视时间还有十分钟就结束了。” “好的,”埃德温说道,“不会太久的。我只是来说再见的。”还有这是很好的解脱。还有谢谢你。还有替我向奥利弗·里德问好。还有我会想念你的。还有我不会忘记你的。哦,还有很多老套的、陈腐的、重要的东西。这些随便挑几句作为对杰克的临终辞别,用时绝对不会超过十分钟。 但杰克不在那儿。 他逃走了。胸腔监测器的管子被拉了下来垂在那里,医院的被单被扔在了一边——而窗户是敞开着的。床对面的电视屏幕上闪动着蓝色的反射波,音量已调成了静音。 “他不见了,”埃德温大为诧异,“他跑了。” 埃德温慢慢地走回到护士所在的岗位,“麦克格瑞利先生,他不见了。” “又不见了?”护士说道,“我非常抱歉。他时常会这样做。我们必须看着杰克,他总试图溜掉。我们知道他在哪儿。他在山上。” “山?” “杰克就是这么称呼它的。当你父亲第一次来这儿接受检查的时候,肯定至少是在两年之前吧,他每天总是走到那个山上去并且只是,嗯,我猜,只是坐在那儿沉思。你知道,那是从他第一次被确诊之后。” “山?” “是的,就在医院的后面。它不是很高,但爬上去很费力气,于是我们对麦克格瑞利先生解释说,鉴于他日益恶化的健康状况,他不应该耗费自己的体力。我们肯定已经告诉过他一百遍了不要到那上面去,但他从来不听。” “山。真有一座山?” 她笑了,“只是一个小山丘,真的。在停车场后面的一个小石山,你过来时可能已经经过它了。那儿有一个长凳和一些树阴,还有一两个野餐餐桌。那并不是一座真正的山,然而,由于这一带非常平坦,你从山顶能够获得极好的视野。你几乎可以看到整个平原,还有城市的灯火、繁星和一带远山。那是一个很棒的地点。即使在现在,我们还把它称作‘杰克的山’呢,”她笑了,然后,意识到他们正在谈论的是一个临终的病人,她便有些过于郑重地说道,“我们没有任何不尊重的意思。” “当然没有。并且即使你们有,”埃德温笑道,“那也没有什么不妥。你不用去叫什么人来了。我可以自己去找杰克。” 这是一个陡峭的山坡:一条狭窄、曲折的小道一路向上穿过了多刺的植物和仙人掌丛,而当埃德温费力地爬到山顶的空地时,他已经上气不接下气了。 这是一个寂静的夜晚。从平原上吹过来的清风勾起了对远处田野的记忆。在埃德温下面,像展开在外的晶体管收音机内部装置一样,铺展着微微闪光的城市灯火网络。太阳已经西沉,而月亮还未升起,在远处的天边,一抹柔和的、超现实主义的余晖仍延滞不去。 杰克·麦克格瑞利正坐在一个长椅上,身边放着一把手杖,肩膀耷拉着。面孔迎着吹来的风。当埃德温走近时,他能够听到这个老人不均匀的、吃力的呼吸。这是背负着沉重的负担的人所发出的那种粗重、艰难的呼吸。 当埃德温走上前来时杰克没有转过身子。他只是坐在那里。面孔迎着风,没说一句话。 “杰克?是我,埃德温。” “你想要什么?”杰克说道,但他喉咙里那些被切除的肿瘤使他过去的浑厚男中音变得刺耳而微弱。 “我就是来说再见的。” 杰克点了点头,眯着眼睛斜视着他面前正在消失的景色。他们陷入了长久的沉默中。然后,几乎就像是在事后想起了什么似的,杰克说道:“她不是一个糟糕的旧世界,是吧?” “是的,先生,”埃德温说道,“那根本就不是一个糟糕的旧世界。” 杰克点了点头说道:“好了。现在滚吧,让我一个人待着。” 埃德温吃了一惊,想要说话,但被这个老人举起的手制止了。 “但是,杰克——”埃德温说道。 “你没听清我说的话吗?”这个老人凝视着正在减弱的光线说道,“我说:‘滚吧。让我一个人待着。’” “非常清楚。”埃德温说道。 说着,埃德温·狄·瓦陆笑了起来并转过身沿着来时的小路走了回去。他笑着:一种响亮的、发自肺腑的灵魂的笑声。他一直笑到面颊疼痛,心脏麻木。他一直笑到泪水完全模糊了双眼。 书评(媒体评论) 这部书幽默风趣,又不乏深刻。阅读此书让人了解,若是依照这些励志大师们的指点,只会让人步入死胡同。这一点,也许让人心情郁闷,感到当头一棒,但是仔细冷静地想想,我们会对现在的生活感到由衷的喜悦和满足。 ——亚马逊图书网站 《推销幸福的魔法师》是一部刻薄、精妙、欢快的激昂之作,既有极为滑稽的讽刺,又有精确至极的控诉。他把励志行业邪恶的本质连同它表面的温热、含混和令人窒息的特征暴露无遗。要不是我已经是一个烟鬼、酒鬼和厌世者,我倒愿意从明天开始添加恶习。 ——畅销书《厨房机密》的作者安东尼·邦德恩 《推销幸福的魔法师》可以高声证明:“笑”或许是我们可能得到的最佳疗法。 ——《苏格兰周日》 一部针对励志行业的欢快的讽刺小说和必读读物。 ——《如此分脏》的作者乔纳森·柯伊 《推销幸福的魔法师》是一部闪耀着耀眼才华的批判性励志小说,包含丰富的社会时尚信息……弗格森是北美作家群中最辛辣的作家,比约瑟芬·海勒更凝重,比汤姆·沃尔夫更多黑色幽默色彩,比卡尔·海森更有讽刺才华。弗格森富于技巧、智慧,而且非常幽默。读他的书真是享受。 ——《星期日邮报》 对励志行业的真实而夸张的嘲讽使得这部作品引人入胜……我们欠缺的正是这样的作品。 ——《书商》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。