网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 莎士比亚悲剧集/读名著学英语
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)莎士比亚
出版社 吉林出版集团股份有限公司
下载
简介
编辑推荐

一场名著阅读的风暴,一次英语学习的革命!中英双语对照,让英语学习变得更轻松、更简单!提高英语阅读、理解能力的必备读本!

  《莎士比亚悲剧集》收录了威廉·莎士比亚八部悲剧代表作:《奥赛罗》、《安东尼与克莉奥佩特拉》、《哈姆雷特》、《裘力斯·恺撒》、《雅典的泰门》、《李尔王》、《罗密欧与朱丽叶》、《麦克白》。这些悲剧作品深刻地刻画了人性的悲剧和人类的命运,蕴涵了丰富的人生哲理。

《罗密欧与朱丽叶》是他早期剧作中最著名的一部;《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》这“四大悲剧”代表了他悲剧创作的最高成就,浓缩了他的人生智慧和艺术精华。

内容推荐

莎士比亚是世人皆知的文学大师,他的作品富含人生哲理,思想深邃,是世界文学宝库中的瑰宝。

《莎士比亚悲剧集》是莎士比亚戏剧的重要部分,主要有轻信导致的爱情悲剧《奥赛罗》、揭露权势与野心的悲剧《李尔王》、复仇的悲剧《哈姆雷特》、阴谋篡位导致的悲剧《麦克白》,以及《罗密欧与朱丽叶》、《安东尼与克莉奥佩特拉》等一系列作品。这些悲剧通过错综复杂的故事情节,将一系列事件交织在一起,最终展示了人与命运的抗争,揭露了人性的复杂。

《莎士比亚悲剧集》选取了莎士比亚的几部经典悲剧作品,从青少年喜爱的角度出发,重新以故事的形式编写,以便读者阅读。

目录

Romeo and Jeliet

罗密欧与朱丽叶

Hamlet

哈姆雷特

Othello

奥赛罗

King Lear

李尔王

Macbeth

麦克白

Timon of Athens

雅典的泰门

试读章节

凯普莱特和蒙太古是维罗纳城的两个富家大族。这两大家族之间旧日发生过一场争吵,后来越吵越厉害,仇恨结得非常深,连最远的亲戚,甚至两方的侍从和仆役都牵连上了,弄得只要蒙太古家的仆人偶然碰到凯普莱特家的仆人,或是凯普莱特家的人偶然碰到蒙太古家的人,他们就会骂起来,有时还会发生流血冲突。这种偶然碰到就吵起来的事情时常发生,把维罗纳街巷可喜的清静都扰乱了。

老凯普莱特大人举办了一次盛大的晚宴,邀请了许多漂亮的太太和高贵的宾客。维罗纳所有受人称赞的漂亮姑娘都来了。只要不是蒙太古家的人,一切来客都是受欢迎的。在凯普莱特家的这次宴会上,老蒙太古大人的儿子罗密欧所爱的罗瑟琳也在场。尽管蒙太古家的人要是到这个宴会上来被人看到是很危险的,可是罗密欧的朋友班伏里奥还是怂恿这个少爷戴上假面具去参加宴会,好让他看到他的罗瑟琳。(班伏里奥说)看见她以后,再把她跟维罗纳出色的美人比一比,罗密欧就会觉得他心目中的天鹅也不过是一只乌鸦罢了。罗密欧不信班伏里奥的话,可是因为爱罗瑟琳,他还是同意去了。罗密欧是个真挚多情的人,他因为爱情睡不着觉,一个人躲起来,想念着罗瑟琳。可是罗瑟琳看不起他,从来也不对他表示一点点礼貌或感情来酬答他的爱。班伏里奥想让他的朋友见识见识各色各样的女人和伴侣,这样好医治他对罗瑟琳的痴情。于是,年轻的罗密欧、班伏里奥和他们的朋友茂丘西奥就戴上假面具去参加凯普莱特家的这次宴会。

老凯普莱特对他们说了些欢迎的话,告诉他们说,只要姑娘们脚趾上没生茧子,谁都愿意跟他们跳舞。老人的心情是轻松愉快的,说他自己年轻的时候也戴过假面具,还能低声在美丽的姑娘耳朵旁边讲故事呢。于是,他们跳起舞来了。忽然间,罗密欧被正跳着舞的一位姑娘的美貌打动了,他觉得灯火好像因为她的缘故燃得更亮了,她的美貌像是黑人戴的一颗贵重的宝石,在晚上特别灿烂。这样的美在人间是太贵重了,简直舍不得碰!她的美貌和才艺大大超出跟她在一起的姑娘们, (他说)就像一只雪白的鸽子跟乌鸦结群一样。他正在这样赞美着她的时候,被凯普莱特大人的侄子提伯尔特听见了,他从声音里听出是罗密欧来。

这个提伯尔特的脾气很暴躁,容易发火,他不能容忍蒙太古家的人居然戴着面具混进来,对他们这样隆重的场合加以(他是这样说的)嘲弄讽刺。他狂暴地发起脾气,大声叫嚣着,恨不得把年轻的罗密欧打死。可是他的伯父老凯普莱特大人认为一来做主人的对宾客应该尊敬,二来罗密欧的举止很有正派人的风度,全维罗纳城人人都夸他是个品行好、教养好的青年,所以不肯让提伯尔特当场去伤害他。

提伯尔特不得已,只好捺住性子,可是他发誓说,改天一定要对这个闯进来的卑鄙的蒙太古重重地报复一番。

跳完了舞,罗密欧还目不转睛地望着那位姑娘站着的地方。由于有面具遮着,他的放肆好像得到了一些谅解。罗密欧壮起胆子来,非常温柔地握了一下她的手,把她的手叫神龛;既然他亵渎地触着了它,作为一个羞怯的祈祷者,他想吻它一下,来赎罪。

“好个祈祷者,”姑娘回答他,“你朝拜得太殷勤、太隆重了吧?圣人有手,可是祈祷者只许摸,不许吻。”

“圣人有嘴唇,祈祷者不是也有嘴唇吗?”罗密欧说。

“是啊,”姑娘说,“他们的嘴唇是为祈祷用的。”

“哦,那么我亲爱的圣人,”罗密欧说,“请你倾听我的祈祷,答应了我吧,不然我就绝望啦。”

他们正说着这种影射和比拟的情话的时候,姑娘的母亲把她叫走了。罗密欧一打听她的母亲是谁,才知道打动了他的心的这位最标致的姑娘原来是蒙太古家的大仇人凯普莱特大人的女儿和继承人朱丽叶,才知道他无意中爱上了他的仇人。这件事让他很苦恼,然而却不能使他放弃那份爱情。

当朱丽叶发觉跟她谈话的那个人是蒙太古家的罗密欧的时候,她也同样感到不安,因为她也不加思索就轻率地爱上了罗密欧,正像他爱上她一样。朱丽叶觉得爱情产生得真是奇怪,她必须去爱她的仇人,她的心必须属于从家庭方面来考虑是她最应该痛恨的地方。

P3-7

序言

这些故事是为年轻的读者而写,并当做他们研究莎士比亚作品的一个入门读物。为了这个缘故,我们尽可能地采用了原作的语言。在把原作编写成为前后连贯的普通故事形式而加进去的词句上,我们也曾仔细斟酌,竭力做到不至于损害原作语言的优美。因此,我们尽量避免使用莎士比亚时代以后流行的语言。

年轻的读者将来读到这些故事所根据的原作的时候,会发现在由悲剧编写成的故事方面,莎士比亚自己的语言时常没有经过很大改动就在故事的叙述或是对话里出现了;然而在根据喜剧改编的故事方面,我们几乎没法把莎士比亚的语言改成叙述的文字,因此,对不习惯于戏剧形式的年轻读者来说,对话恐怕用得太多了些。如果这是个缺陷的话,这也是由于我们一心一意想让大家尽量读到莎士比亚自己的语言。年轻的读者念到“他说”、“她说”以及一问一答的地方要是感到厌烦的话,请他们多多谅解,因为只有这样才能叫他们略微品尝一下原作的精华。

莎士比亚的戏剧是一座丰富的宝藏,他们得等年纪再大一些的时候才能去欣赏。这些故事只是从那座宝藏里抽出来的一些渺小、毫无光彩的铜钱,充其量也不过是根据莎士比亚完美无比的图画临摹下来的复制品,模模糊糊,很不完整。这些故事的确模糊、不完整,为了使它们念起来像散文,我们不得不把莎士比亚的许多绝妙词句改得远不能表达原作的含义,这样一来,就常常破坏了莎士比亚语言的优美。即使有些地方我们一字不动地采用了原作的自由体诗,这样,希望利用原作的朴素简洁让年轻的读者以为读的是散文;然而把莎士比亚的语言从它天然的土壤和野生的充满诗意的花园里移植过来,无论怎样总要损伤不少它固有的美。

我们曾经想把这些故事写得可以让年纪很小的孩子读起来也容易懂。我们时时刻刻想着尽量朝这个方向去做,可是大部分故事的主题使得这个意图很难实现。把男男女女的经历用幼小的心灵所容易理解的语言写出来,可真不是件容易做到的事。

年轻的读者看完了,一定会认为这些故事足以丰富大家的想象,提高大家的品质,使他们抛弃一切自私的、唯利是图的念头;这些故事教给他们一切美好的、高贵的思想和行为,叫他们有礼貌、仁慈、慷慨、富同情心,这些也正是我们自己的愿望。我们还希望年轻的读者长大了读莎士比亚原来的戏剧的时候,更会证明是这样,因为他的作品里充满了教给人这些美德的范例。

玛丽·兰姆

查尔斯·兰姆

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/21 9:00:23