网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 杜里特的大篷车/杜里特的故事系列
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (美)休·洛夫廷
出版社 河南大学出版社
下载
简介
编辑推荐

休·洛夫廷编著的《杜里特的大篷车/杜里特的故事系列》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友所编写。

杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。

该书是一本与《骑鹅旅行记》《爱丽丝漫游奇境》齐名的童话经典,是一部伟大的儿童读物,更是一本带你重回童年时光的好书。

内容推荐

休·洛夫廷编著的《杜里特的大篷车/杜里特的故事系列》讲述了:杜里特领着一帮动物朋友,在一辆大篷车上办起了“动物剧团”。偶然的机会,杜里特买了一只会谱曲会写词儿会唱自己一生的金丝雀,叫蓓蓓妮拉。蓓蓓的故事打动了医生。杜里特把它的身世编成了歌剧,结果轰动了伦敦,演遍了英国……

目录

译者的话

第一章

 1 动物商店

 2 白色的波斯猫

 3 鸟儿的一生

 4 蓓蓓妮拉的第一次旅行

 5 新家

 6 一次历险

 7 自由了

 8 杜里特大名在外

 9 到伦敦演出去

 10 去伦敦的路上

 11 大篷车到了伦敦

 12 试唱

 13 鸟类歌唱史

 14 找到了琴哥儿

第二章

 1 杜里特男扮女装

 2 山鸣鸟大解放

 3 杜里特平安归来

 4 店主的丑恶史

 5 布景、服装和乐队

 6 蓓蓓妮拉失踪了

 7 首场歌剧演出

 8 舞台上的故事

 9 演出成功了

 10 动物广告

 11 拱卜一拱卜的“美食宫”

 12 在伦敦看戏

第三章

 1 公主的宴会上

 2 吉扑一吉扑与香水厂老板

 3 奇特的广告

 4 可以装在口袋里的马

 5 二进八弟餐馆

 6 有了钱怎么花

 7 动物银行开了张

 8 布嘟儿巴来的消息

 9 传说中的幽灵

 10 告别伦敦的孩子们

试读章节

“那天夫人到乡下看朋友去了,她不在的这段时间里,她让那女仆回家休假,鹦鹉和我都得到了双份的食物和水。 大门上了锁,钥匙放在了席子下边,我们待的起居室的房门被关了起来。谢天谢地,这一天,我的朋友可以松一口气,不必再为安全担忧了。

“到了中午,来了一阵暴风雨。狂风吼叫着,绕着房子乱吹。吹着吹着,那扇门竞被吹开了! 原来这屋子的门没有上闩,只是紧闭着。

“别睡,波儿,’我说,‘那猫随时可能进来。’

“可是,很长时间过去了,猫却没进来。 又过了一个小时,我才放心地认为那猫可能被单独锁在了另一间房子里,看来是平安无事,我大可不必操心了。 午饭以后,波儿呼呼地睡着了。又过了一会儿,我也昏昏欲睡,接着,我也睡着了。

“我做起了梦,梦见许多可怕的事情……凶恶的猫从空中扑过来,鹦鹉起身用剑和干草叉子进行抵抗……就在这最可怕的噩梦进行到最为悲壮的时候,我觉得我听到地板上‘砰’地响了一声,然后,我突然地醒了。我看见地板上躺着波儿,已经死了,像石头一样僵硬地死了。 而蹲在地毯的边上,远远地用狰狞的小脸朝着我正发出魔鬼式的微笑的,是那只白色的波斯猫!”

讲到这里,蓓蓓妮拉浑身颤抖了一下。它用自己的左爪擦了擦尖尖的小嘴,仿佛是要擦去这段噩梦般的回忆。

“当时的情景使我毛骨悚然,一点儿声音也发不出来。”金丝雀又慢慢地接着讲下去,“我只是担心这个可恶的卑鄙的家伙会把我那可怜的已经死去的朋友吃掉。 但是没有,它一口也没有吃,它根本不想吃它! 实际上,有一个仆人每天专门用这个家里最好吃的东西,三顿饭按时喂它。 它仅仅是想杀死鹦鹉,仅仅是为了取乐! 整整三个月来,它窥视着,观察着,计算着,等待着。最后,它胜利了! 它再一次朝着我咧了咧嘴,胜利地冷笑了一下,慢慢悠悠地转过身,把那只僵死的鹦鹉尸体留在身后,抬起头,朝着门外走了。

”唉!’我心里想,‘起码,它是不能逃脱谴责的,主人将因为这件事,而认清它的面目,这个杀人凶手!’

“谁又能料到,接下来的事情更离奇。 这件事使我想起我的母亲说过的话:猫儿是有神鬼相助的,否则它们不能那么残忍狡诈。

。过去我不信我妈的话,可是经历了那个下午,我却不能不相信了。 当时我希望那扇被风吹开的门保持原样,这样才能说明是猫害死了鹦鹉。假使门像主人走时那样关着,而猫又在外边,那就不会有人怀疑主人的‘亲爱的波斯猫咪’了,所以那时我已确信,这一回猫是躲不过主人的斥责了。

“然而谁又能想到,又起了一阵风,又是越吹越大,使我又一次毛骨悚然的是,那扇门又被风吹得一点儿一点儿地关上,最后‘砰’的一声,被彻底关严了! 从外面射进的最后一道光线中,我看到那‘亲爱的波斯猫咪’蹲在外面的地毯上,朝我龇牙咧嘴地送来一个得意的表情! 到此,我不得不相信,猫是有神鬼相助的! 你想,那风如果早来两分钟,那么猫就会被关在屋内,而不是屋外。

“这样,女主人回来之后,当然不可能弄清家里发生的事情。主人把鹦鹉放在地板上,鹦鹉的脖子断了(那猫干得很漂亮,只是一跳,一咬,一拧,干净利索)。而窗户关着,门也关着。

“那蠢女人说,可能是小孩跑进屋,弄倒了烟囱,砸了鹦鹉的脖子,然后跑了。这件事的真相,就这样永远地成了秘密。夫人很难过,流了不少泪,然而一切都已无可挽回!

“唉!’她抽泣着说,‘我总算还有金丝雀,还有我亲爱的波斯猫咪。’

“这时那鬼猫走到她跟前,呜呜地叫着,乞求主人的爱抚,女主人给了它一盘牛奶! 波儿的死使我确信:不能相信猫,永远不能相信!”

P19-21

序言

和许多小读者一样,我小时候也很爱读故事书,凡是能抓到手的,都要看一看。后来学了外语,又能看一点外国书。看的多了,就发现许多故事的情节,都差不了多少。有些故事出自地球两边的两个民族,内容却惊人地相似!还有人研究这种现象,叫比较文学……然而看故事的人,还是希望情节新鲜,有趣,与众不同……然而这样的好书又不多……

还是在七十年代末的一天,我正在上班,同处一室的一位外教,在长时间读书后起身踱步到我跟前攀谈,没话找话地说到了彼此的爱好,其时我正在狂热地翻译有可能出版的第一本书,就告诉他我的爱好是把国外的儿童故事,译到中国来。不久他就期满回国了。未料此人有心,在他回国很久后,给我寄来一本书,他在信中说:“这是我小时候最爱读的书之一,在欧美各国,孩子们对它无人不晓……”这样我就第一次(也许是大陆最早的)读到了美国著名作家休·洛夫廷的童话大作《杜里特的故事》。这本书一下子抓住了我。读后一鼓作气译成中文。以后又多方搜求,竟把同一系列渐渐收齐,多年来边读边译,才有了现在的结果。

《杜里特的故事》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友,作者写了十二部长篇童话。

杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。

这部童话的最大特点,是情节新鲜有趣。无论是《杜里特的花园》中“Q”教授讲述的那个曲折离奇的“狗生故事”,医生家花园里的不速之客,有几层楼高的“大蛾子”,还是《杜里特在月亮上》的探险中遇到的种种奇事,如大树“不随风”而摇摆——那是它们自己在动!花儿见火而扭开“脸”——那是它们怕光!再如月亮是地球“崩”出去的一大块土,剩下的大洞,水灌进去,成了海。而“崩”出去的那块“土”上幸存的动物和唯一的一个人,发展繁衍成了发达的月球社会。会说悄悄话的藤蔓以及“史前艺术家”那美丽动人的传说等等,都称得上是作者的“奇想”,真正的“独家情节”,无不表现出作者异常丰富而瑰丽多彩的想象力。我们在欣赏一连串饶有趣味的情节时,起先总是感到有点“瞎编”,可是很快就被带进故事里,忘记了这是童话,这是发生在猪呀大雁呀之间的事情。读起来很有点像我们的《西游记》,荒诞不经而又那么真实可信。就算你读过很多书,也休想在这里找到“雷同”的故事情节。你们得到的,毫无疑问将是一顿丰盛的精神美餐!

语言生动幽默,是这部童话的又一特点。这一点很合孩子们的胃口。杜里特与动物们之间的大量对话,有时活泼风趣,憨态可掬;有时一本正经,煞有介事。读起来令人拍案。翻译中间我常把译稿读给身边的孩子们,他们都很入迷,不时开心大笑。这笑声反过来又催促我不要偷懒,早些把这些精彩的故事翻译出来,奉献给更多的家长和孩子。

在法语版《安徒生童话》的序言里,编者说“童话是给孩子们看的”,同时还说“安徒生童话是写给每一个人的”。阅读《杜里特的故事》过程中,对此有明确感受。如医生说:“猫之所以成为这个样子,正是因为从来没有人相信它们。性格形成方面的压力,其实是十分可怕的。”再如马克一边踏着缝纫机,一边偷看观众席上的情况:“他注意到观众中的几个孩子,是怎样以他们的行动影响了周围的成年人。这些孩子在欣赏歌剧时,并不在意曲调如何,更不像成人那样注意音乐的种种概念,他们感到好笑就笑,他们感到紧张就大气也是给儿童少年阅读,它也成了许多成年人的钟爱。

一位深圳的年轻妈妈曾经来信说过,她早年做记者采访过我,读过我早期翻译的杜里特单行本,后来到深圳发展成了家,有了孩子却发现杜里特已经出齐,她买回了全套,每天晚上要给孩子读,和孩子讨论杜里特……她最后说:“感谢您为两代人提供了好的精神食粮……”

在我工作的学校里,常有许多来自欧美国家的教师,一有机会我就和他们谈起这部童话。每当我说到Dr.Do1ittle(杜里特医生)这个名字时,无论对方是来自美国英国,还是新西兰澳大利亚;也无论是男女老少,他(她)们的脸上几乎无一例外地立刻就浮现出一种会心的微笑!那情景仿佛是一个中国人在某个遥远的国度里突然被问到了孙悟空猪八戒一样。这部童话影响之深远,可见一斑。所以,美国洛夫廷童话的翻译与介绍,应该说是一件很有意义的工作。

然而域外文学的传播,有时会令人颇感奇怪。彼地名不太见经传的作家作品,到了此地会成为名著;此地的文豪,彼地却不大为人所知。比如早年在欧洲较有影响的中国古典,好像就不是我们乐道的几大名著。本人在七十代末开始译介休·洛夫廷的童话,陆续推出用了二十年,全部译毕出版又再版,也十年以上了。但是这部在欧美极有影响、好莱坞多次搬上银幕的经典之作,它在国内的影响,却始终没有达到译者所期望的高度。此番由河南大学出版社诸君努力,隆重再版,又精心编辑,所费时日,竟是以往的数倍之多!所以它新的成功,应该是可以期待的!同时也想和喜欢此书的读者们,共同向策划操作此项目的资深出版人潘博先生,说一声谢谢!

梁家林,二〇一三年盛夏写于西安南郊鹿鸣书屋

书评(媒体评论)

任何一个孩子,若是得不到结识这位热情善良的矮胖子医生(博物学家)和他那些动物朋友的机会,都将会错过生命中某种重要的东西。

——珍·古道尔

从《爱丽丝漫游仙境》以来最优秀的经典儿童文学作品,是一部天才的作品。

——休·威尔普尔

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 11:19:30