网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 格鲁克/罗沃尔特音乐家传记丛书
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (德)尼古劳斯·德·帕莱齐厄
出版社 人民音乐出版社
下载
简介
编辑推荐

罗沃尔特名人传记丛书涵盖了几乎人类全部知识领域和文化领域,只要某人对某一知识和文化宝库,诸如哲学、宗教、自然、科学、政治、军事、文学和各种艺术门类(音乐、造型艺术、戏剧、电影、舞蹈等)曾做出卓越贡献,或者对社会的历史进程起过显著影响。

尼古劳斯·德·帕莱齐厄所著的《格鲁克》主要具备科学性和可读性两方面的价值。传记主人公的名字为书名,书名下有副标题:以传记主人公的自述作依据,配相应的图片文献加以说明。

内容推荐

尼古劳斯·德·帕莱齐厄所著的《格鲁克》讲述传主一生创作及演出活动,配有大量图片,可作工具书用,亦有收藏价值。书后还附有传记主人公的同时代或后代的重要思想家、音乐评论家和同行作曲家们的评价,或带有箴言性的摘要语录。这些评论常常代表了不同时代的各种不同的观点,但总的来说是客观的,有的是切中要害的。这些不同时代、不同观点的评论可以开阔读者的视野,有利于促进读者对作曲家的思考和认识。

目录

序言——现代音乐的发端

出身和青年时代

米兰和威尼斯

伦敦插曲

漫游年代

在维也纳的宫廷禁地

试验:喜歌剧

新领地

在《奥尔菲斯》和《阿尔西斯特》之间

新歌剧

占领巴黎

改编

争论

巴黎的终结拍

结局

注释(引文出处)

大事年表

对格鲁克的评论

作品目录

作者简介

图片来源

参考书目

试读章节

外部形式、归类和内容、艺术要求上的不统一.在格鲁克那儿可以多次看到。这很大一部分要归因于制度的束缚,这种束缚作为作品诞生的条件是不容低估的,为了能够继续创作,格鲁克小心翼翼地顺从着它。形式与内容的分离可能也是变革愿望的体现。然而,这种分离同时也令人困惑,直到今天,这种困惑仍然反作用于格鲁克的后期作品,对它们的再度流行构成了极大障碍。

因此,正是制度束缚驱使格鲁克离开了维也纳。有时候,创作格鲁克传记会遇到的难题是,必须要对一再可以看到的所谓审美倒退加以解释。这说明。格鲁克在完成《无辜者的胜利》这样的作品后,甚至早在完成《奥尔菲斯》后,多次回归到梅塔斯塔西奥那儿,回归到典型的“系列歌剧”上。这种情况恰好反映在下一部作品上。可以猜测,对格鲁克来说,这部作品的订单是一个渴求已久的机会,在遭禁四年之后,他又可以推出一部能演整个晚上的三幕剧了。应该强调的是,1756年2月9日,《安提戈涅》一剧并非是在维也纳,而是在罗马的阿根廷剧院首度上演的。

此次首演一定筹备了很长时间。乐曲一定与先前作品的乐曲存在重合之处,近乎40%的音乐是引用以前的歌剧。不过,格鲁克天衣无缝地将过去几年的作品嵌入《安提戈涅》中,因而,倒退就无从谈起了。自1748年以来,格鲁克总归只给梅塔斯塔西奥的剧本谱曲。在音乐上,《安提戈涅》的框架同很久以来一样,从完全采用旧有的咏叹调发展到重新谱曲,新谱的乐曲然后又会在后期作品中被引用,比如在《阿尔西斯特》、《阿尔米德》和《伊菲姬尼在奥里德》中。可能是通过萨克森一希尔德伯格豪森亲王的引荐,格鲁克在罗马被红衣主教亚历山德罗·阿尔巴尼接纳了。这位教士乃是奥地利驻梵蒂冈的使节。在艺术史上,他作为18世纪的一位主要赞助人而闻名。他曾是约翰·约阿希姆·温克尔曼的资助人。也许是与教廷的接近,才促使格鲁克将《安提戈涅》中的所有角色——也包括女性角色——都交由男性和阉人歌者来扮演。正如迪特尔斯多夫所证实的,格鲁克取得了不小的成功:“在这一时期,格鲁克被引荐到了罗马。在那里,他博得了许多的掌声,成为金马刺骑士。

由此,格鲁克得以跻身于“金马刺骑士团”,14岁的莫扎特也曾得到过这项荣誉,只不过莫扎特从未使用过与此相关的骑士头衔。格鲁克在这一点上与莫扎特不同,他从此一直携带这一头衔,这为他在维也纳宫廷带来了好处。当时,在罗马,格鲁克也成了“阿卡狄亚协会”即文学艺术家协会的成员,该协会是由梅塔斯塔西奥的养父格拉维纳参与创建的。格鲁克在这个文学艺术圈里的名字叫做“阿尔莫尼德·特普西科里奥”。

罗马对他的嘉奖有没有产生效用呢?自从1748年《被认可的赛密拉米德》上演以后,八年来,身在“城堡剧院”、社交广泛的格鲁克就再没有推出能演整整一晚上的歌剧了。如今,在很长时间以后,格鲁克重新开始创作一部三幕音乐戏剧了,那就是《牧人王》。剧作出自梅塔斯塔西奥之手,后来莫扎特也将会为此剧谱曲。这又可称为是梅塔斯塔西奥这位陪伴在一位温和而有德行的君王左右的宫廷剧作家的典型作品。这一次仿佛听到了官方的反应,假如克芬许勒的话可以视同为宫廷的言论的话。克芬许勒声称,“此次是由金马刺骑士格鲁克先生来创作音乐。”

P62-P65

序言

近年来我国爱好西方古典音乐的人,特别在青年中愈来愈多了,这是一个令人鼓舞的现象。就在当前出现的古典音乐普及规模愈来愈大的喜人形势下,人民音乐出版社选择了德国汉堡罗沃尔特出版社(Rowohlt Verlag)出版的“罗沃尔特音乐家传记丛书”数十种翻译出来,目的是供我国包括发烧友在内的广大音乐爱好者、音乐从业人员(教师、演出工作者)等从事音乐欣赏、学习、研究和教学时参考。

罗沃尔特出版社是德国历史悠久的出版社之一,成立于上世纪初。它随着德国百年来的政治沧桑几起几落,但始终以求新扶新为己任,在推动德国文化创新上有着值得自豪的传统和声誉。“罗沃尔特音乐家传记丛书”是罗沃尔特出版社“名人传记丛书”的一个组成部分。这套书在全德国乃至所有德语国家都是闻名的。如果你有机会到德国普通的家庭做客,几乎可以在每家的书架上发现这套五颜六色的丛书部分或成套地排列在书架上,十分引人注目。说这部丛书家喻户晓并不过分,它已经成为人们经常查阅的工具性参考书了。

“罗沃尔特名人传记丛书”涵盖了几乎人类全部知识领域和文化领域,只要某人对某一知识和文化宝库,诸如哲学、宗教、自然、科学、政治、军事、文学和各种艺术门类(音乐、造型艺术、戏剧、电影、舞蹈等)曾做出卓越贡献,或者对社会的历史进程起过显著影响.罗沃尔特出版社就请人为其撰写传记性的文字收入丛书,以单行本的形式出版。单行本篇幅不大,一般是200页上下的小册子,但具备科学性和可读性两方面的价值。丛书每个单行本都以传记主人公的名字为书名,书名下有副标题:“以传记主人公的自述作依据,配相应的图片文献加以说明”。副标题强调丛书的两个特点:一是使用第一手材料写成,加强传记的客观性和可靠性。这一点非常重要,因为有关音乐家传记的出版物,中外有个通病、常常把音乐家的天才神秘化或把他们的生活浪漫化,传记作者不遗余力收集音乐家的趣闻轶事,把它们当成认识音乐家的主要窗口,有的甚至用渲染性语言、不确实的虚构哗众取宠。“罗沃尔特音乐家传记丛书”不这样,每一个作者在正文前都要做说明,说他写这本传记要打破过去在这位作曲家身上制造的神话,还他一个真面目。二是所有书中均配有同传记主人公有密切关系的同时代人的肖像,以及他本人经历的历史事件和音乐活动的图片,做到图文并茂。这些插图并非用于装饰,而是用形象来说明问题。最近出版的单行本取消了这个副标题,但我们注意到新版传记强调第一手材料的原则不变,书的排版做到图文并茂的努力没变,非但如此,新版还换上了许多彩图。

罗沃尔特出版社物色的撰稿人,都是对撰稿对象、相关领域及有关问题有深入研究并做出卓越成绩的专家,这可以从丛书编辑部为每个作者所写的介绍中看出。有的撰稿人还是相应研究领域中的权威,比如《瓦格纳》的撰写人汉斯·迈耶先生就是世界瓦格纳研究权威之一。因为在文学和音乐方面的渊博学识和突出成就。而且为新中国培养了第一批日耳曼语文学学者,汉斯·迈耶先生被北京大学授予名誉教授称号。

罗沃尔特出版社组织了一大批专家学者为“罗沃尔特名人传记丛书”各科的单行本撰稿,使通俗性的小册子具有很高的学术水平,这也是值得我国出版界和各学科的专家学者,特别是音乐学科中的专家学者效法的。上述特点和做法,保证了“罗沃尔特音乐家传记丛书”的科学性,值得赞扬和推荐。我们认为这套丛书还有另外两个特点值得指出。

一是丛书的单行本在不断更新。以莫扎特、贝多芬、肖邦为例,单行本已更换成全新的版本,新版由新的撰稿人写出。通过比较,我们注意到新版的观点和材料因学术界对这几个音乐家的研究有新的进展和新的成果而与旧版有所不同,一般说新版抛弃了作者认为是陈旧的观点,从新的视角来观察问题,补充新的材料。这种做法和我国的“与时俱进”精神是相通的。另外,新版抛弃了旧版堆砌材料搞繁琐哲学的缺点,叙述和行文比以前简洁扼要,篇幅也减省了。

另一个特点是前面提到的文字内容和丰富图片文献的搭配。我国的出版界常用“图文并茂”形容好的出版物,但是有的书刊文字配了许多花花绿绿的图片.看起来琳琅满目,但与文本内容没有多大关系。“罗沃尔特音乐家传记丛书”丰富的图片资料与文本内容相得益彰,放在有关内容旁边,起到了使内容具有直观的形象性作用,使读者阅读时不感到枯燥,而且加深了对内容的印象。

为了满足一些读者深入研究的需要,书中的引文都一丝不苟地在书后尾注中标明出处。附带说明:书中若有对我国读者陌生、但对理解本文起加深作用甚至关键作用的人名、地名、名词和所说的事件、问题,原作者没有加注,但我们的译者把这些都作为脚注放在当页的下方。丛书每个单行本都附有作曲家音乐作品的完备目录,这是音乐爱好者和研究者重要的查考依据,书后的对作曲家研究的出版物和重要书目,大都是在研究史上有了定评的重要著作,也有最新出版的。这两个附录我们原封不动地以原文附在中文后面。应该指出,这两种附录所提供的资料都是最新的和可靠的,可以作为进一步研究的重要参考或依据。

每个单行本还附有作曲家的生平大事年表,可以帮助读者对作曲家有一个概括的了解,同时也有助于迅速查考作曲家生平事迹和作品完成的准确年代。

丛书还附有传记主人公的同时代或后代的重要思想家、音乐评论家和同行作曲家们的评价,或带有箴言性的摘要语录。这些评论常常代表了不同时代的各种不同的观点,但总的来说是客观的,有的是切中要害的。这些不同时代、不同观点的评论可以开阔读者的视野,有利于促进读者对作曲家的思考和认识。  人民音乐出版社把“罗沃尔特音乐家传记丛书”译审任务交给我们三个人,我们感到这个任务很有意义,就欣然接受了。但我们都感到责任重大。因为任务是艰巨的。一是数量大,全套有60本、而且都是德文。解放后特别是改革开放以来,懂德语的人虽然不像解放初期那样凤毛麟角,但比起英语、俄语、法语来,毕竟人数尚少,合格的德文译者不易寻觅。二是这些书的内容专业性强,与一般的音乐家传记相比.它们具有一定的深度。所以,我们组稿时必须找那些既有较高德语修养,同时又有一定音乐知识的译者。幸好,很多译者都是古典音乐爱好者,他们特别对德国音乐有相当丰富的知识。

但是要译好这样的丛书,对仅仅是一个懂德语的音乐爱好者来说,仍有许多音乐专业上的难关要克服。幸好我们的译审小组中有专门从事音乐专业教学、研究的音乐史专家余志刚,有在大学兼任了十几年音乐欣赏教学的德国古典文学专家严宝瑜,以及有过业余翻译音乐类书籍丰富经验的歌德研究专家高中甫。由他们各自组稿的译稿完成后、都由他们精心审校。如审稿时遇到疑难问题,译审小组在人民音乐出版社理论辞书编辑室的负责同志和责任编辑的参与下一起研究解决。总之,包括我们自己在内的所有翻译者都抱着高度的责任感,兢兢业业、尽心尽力地去完成这项工作。因为所有参加工作的人深深了解完成这个任务意义重大。都愿竭尽绵薄之力,为我国的社会主义音乐事业的普及和提高做一点工作。

以上便是我们要说的话。因为许多话是我们对读者怎样理解和使用这部音乐丛书有关,所以我们把这些话当作“序”放在书前,我们没有认为我们的话是绝对正确的,写上这些仅为读者作参考之用。竭诚希望批评指正。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 8:58:18