网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 见闻札记/美国文学之父欧文作品系列
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)华盛顿·欧文
出版社 清华大学出版社
下载
简介
试读章节

我年岁愈增,愈加喜欢漫游。种种游记书籍,令我爱不释手,读得废寝忘食,以致把学校日常功课忽略。我多么渴望在风和日丽之际,漫步码头,看只只船儿远去。我心驰神往,凝视它们愈来愈小的风帆,想象中随之漂向天涯海角。

此种爱好,当时不过朦朦胧胧;以后读书更多,思想更广,爱好亦更具有理性,更加明确。我到美国各地游览。但我并非仅喜爱美丽风光——果真如此,便毋须去国外旅游,因为自然赐予美国的妩媚,并不少于其他国家。美国有辽阔的湖水,如海洋般银波闪闪;有巍峨的群山,色彩鲜明;有富饶的山谷,植物茂密,鸟兽众多;有巨大的瀑布,在幽静的山中隆隆作响;有广袤的平原,草木青葱起伏,天然而成;有深广的河流,庄严肃穆地流向海洋;有人迹罕至的森林,宏伟壮观;有蓝蓝的天空,夏日彩云飞舞,阳光灿烂,魅力无穷。不,美国人若欲观赏壮丽美景,美国已绰绰有余,无须他求了。

然而,欧洲自有其迷人之处——它能给人以历史与诗意的联想。那里不乏艺术杰作,上流社会生活风雅,当地古老习俗奇异非凡。不错,我的祖国朝气蓬勃,前程似锦;而欧洲历史悠久,其留传的珍品丰富多彩。即使一座座废墟,也在述说着一个个动人的历史故事。每一块朽石即是一部编年史。凡功名远扬之处,我均渴盼一游,似乎欲步一步古人后尘,流连于坍塌的城堡,面对摇摇欲坠的高塔凝目遐想——简言之,我欲脱身于平凡的现实,沉醉在古昔朦胧的壮丽之中。

此外,我真诚渴望一睹世上的伟人。美国诚然也有自己的伟人,每个城市均不乏其例。我本人就曾置身其中,几乎觉得相形见绌,惶惑不安;因为对一个区区小人而言,最感到懊恼的莫过于处处在伟人脚下,尤其是都市伟人。然而,我仍然迫切想见见欧洲的伟人,因为我曾读过许多哲人的著作,得知一切动物在美洲都要退化变质,人也不例外。所以我想,欧洲伟人一定比美洲伟人高明,正如阿尔卑斯山的顶峰,比哈得孙河的高地巍峨一般。不少英国游人一到美国就高傲自大,自命不凡,见此情景,我更坚定了上述观点;而我也深信,这些英国人在本国并非一、二流之辈。总之,那是一个充满奇迹的地方,我一定要亲眼去见一见,看看我从中退化出来的巨大民族。

满足我此种漫游的强烈爱好,或许有幸,或许不幸。我曾漫游各国,人生的千变万化见识不少。哲学家观察事物总是细致入微,而我无法做到,只像个喜爱美景的普通游人,以悠闲自在的眼光作一番观赏,似乎从每家图片店窗口漫步而过。吸引我的,时而有优美的写生画,时而有奇异的漫画,时而有可爱的风景画。现代旅行者,时兴游览时手中握笔,记录下所见所闻,回去便写出很多美文佳作;既然如此,为了给朋友增添一种趣味,我也零星涂写几笔。可是,当我对记下的随笔小品回头一顾时,不禁心中惘然,发现由于我性情闲散,竟然把重大内容置之一旁——而每个欲著书立说的游人,总会对此细加考察。恐怕,我会像一个蹩脚的风景画家,令人失望——他游览了欧洲大陆,却不改喜好四处闲游的本性,随心所欲,到穷乡僻壤去写生作画。因此,他的速写本里不乏村合、美景和无名遗迹,却将圣彼得大教堂、古罗马圆形剧场、特尼尔瀑布或那不勒斯海湾忽略,整个作品居然不见一幅冰川或火山画。 (P2-P3)

后记

去吧,小书,上帝为你铺平道路,

并且尤其给你如下祝福——

祝将来读你的人,

帮你纠正书中错误,

无论部分或全部。

乔叟《没有怜悯的美丽夫人》

在结束《见闻札记》第二卷时,笔者不能不表明:我深感人们对第一卷的喜欢,以及对我这个外国人的厚爱。即便是批评家,无论别人怎样说,我都发现他们异常温和友好。不错,对于每个人,本书总有一两篇文章不受欢迎,而它们加起来,几乎可以让人们对我的作品大加谴责;但我亦有所安慰,注意到某人特别指责的,正是另一人特别赞扬的。这样,赞扬与指责两相抵消,我感到此书总体而言,远非赏罚所能概括。

我明白人们给予我大量忠告,如果不予听取,那么我将很可能大失宠爱;因为当人们给你提出颇多宝贵建议而不收分文时,你误入歧途似乎只怪自己。我只能说,为了维护自身,我曾一度真心决定在第二卷中,听从人们对第一卷的意见;但不久我不得不停止这一想法,因为各种对立的优秀忠告一齐向我发出。一人好意劝我不要荒唐可笑;另一人劝我不可忧郁沉闷;第三人确信地说我描写形容尚可,但告诫我叙述一事就别管啦;第四人声言说我讲故事挺不错,当故事充满忧思时的确有趣,不过假如我以为自己富有幽默,可就大错特错了。

这样,朋友的劝告让我陷入困惑,他们依次关闭某一条特别之路,只让我去路旁漫游;我发现要听从其劝告,事实上寸步难行。我一时相当尴尬,然后忽然想到继续一如当初那样漫笔闲聊:既然此书内容多样,为不同读者而写,就不可能指望人人喜欢所有文章:但假如每个读者在书中能找到中意的东西,那么我的目的即全然达到。在一张丰盛的餐桌前,要客人对每一份菜同样喜欢,实在不易。一人对烤猪极其厌恶;另一人拿着咖喱食品或加有辛辣调味品的菜肴,却相当反感;第三人无法忍受具有古朴风味的鹿肉和野禽;第四人胃口颇富男子气概,对为女士装在盘里的小玩意不屑一顾。于是每一样食品会依次遭受指责;然而,在各种胃口中,几乎没一样菜端开餐桌时未被某位客人品赏、玩味。

考虑到此,我仍然冒险用写作第一卷那种驳杂的方式写作第二卷。只请求读者,如果你偶然发现一篇喜欢的东西,要相信这正是专门为你这样的明智读者所写;同时我亦恳求你,如果读到任何不喜欢的文章,要予以容忍,因为那是笔者不得已为趣味略低的读者所写。

老实说,笔者明白拙著错误和缺陷多多,深知自己在写作艺术上多么缺少训练和才能。我身处特殊环境,缺乏自信,这又使文章的不足有增无减。我感到自己在一片陌生土地上写作,出现于从小惯于非常敬畏的大众面前。我极渴望得到其认可,但发觉就连这亦不断妨碍我的能力,使我失去悠闲和自信——而这又为成功的创作所必不可少。然而,人们对我的善意鼓舞着我继续前进,我希望最终站得更稳;于是我行进着,一半冒险一半畏缩。我既为自己的好运意外,又为自己的鲁莽吃惊。

目录

美国文学之父·欧文作品系列翻译说明

美国文学之父的传世佳作(译本序)刘荣跃

修订版序

作者自述

航程

罗斯科

妻子

瑞普·凡·温克尔

英国作家论美国

英国的乡村生活

破碎的心

撰书术

一位皇家诗人

乡村教堂

寡妇和她的儿子

伦敦的礼拜天

伦敦东市场街的猪头酒店

文学的易变性

乡村葬礼

客栈厨房

幽灵新郎

威斯敏斯特教堂

圣诞节

公共马车

圣诞夜

圣诞日

圣诞餐

伦敦古迹

小不列颠

艾冯河畔的斯特拉特福镇

印第安人的品性

波卡罗克特的菲利普

约翰·布尔

小村引以为豪的人

垂钓者

睡谷的传说

序言

美国文学之父的传世佳作

(译本序)

刘荣跃

1

关于美国文学的历史,严格说不过约两百年,和欧洲任何一个国家的文学史相比,它历时最短但发展最快。在欧洲大陆上,对美国文学作品不屑一顾的不乏其人,原因之一是它缺乏悠久传统。不过,在19世纪初期,美国文学作品便开始赢得英国与欧洲大陆有识之士的承认。

华盛顿·欧文(1783—1859)是美国散文家和短篇小说家。他一生曾三度赴欧,在英、法、德、西等国度过十七年。在这期间,他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累了丰富的创作素材。从1819年起,他陆续发表许多散文、随笔和故事。1820年汇集成《见闻札记》,在英国出版引起轰动,流传甚广,使他成为第一个获得国际声誉的美国作家,被誉为“美国文学之父”。司各特和拜伦等人成为他的知交,萨克雷称其为“新世界文坛送往旧世界的第一位使节”。本书被誉为美国富有想象力的第一部真正杰作,“组成了它所属的那个民族文学的新时代”。作品的艺术水平,超过了他的其他任何一部作品。它以高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想与日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。不少篇章富有传奇色彩,情真意切,引人启迪,动人心魄。欧文其他杰出的作品尚有:《纽约外史》《一个旅行者的故事》《哥伦布传》《大草原游记》《阿尔罕伯拉宫》《征服格拉纳达》和《布雷斯布里奇庄园》等,其中《纽约外史》是他早期的一部成名作。

这里,我们不妨从美国作家查尔斯·达德利·沃纳著的《欧文传记》中,看看其代表作《见闻札记》当年受到欢迎的情况,想象一下当时的情景,或许可以对于我们认识本书的影响有所帮助:“它仍然赢得了公众,给我带来名声,因为一本具有独创性的书在美国是有些非凡出众、不同寻常的。我被人注目,让人拥抱,一段时间因自己获得的名气而受到抬举。我发现自己待在纽约觉得不自在,于是出去旅游了一次。不管我走到哪里都大受关注。我充满了青春的活力与生机,与我现在截然不同,我为早年品尝到深受公众喜爱的滋味兴奋不已。”可以说本书充分体现了“欧文散文”的特色,在世界名家散文中有着不可替代的独特魅力与风格,堪称是世界文学中一颗不可多得的灿烂明珠。

本书原名为《杰弗里‘克雷恩绅士见闻札记》,亦即欧文当初用笔名“杰弗里‘克雷恩”出版了此书,正如他用笔名“迪德里希.尼克博克”出版了《纽约外史》一样,以便出于某些考虑一时起到隐身的作用。

2

这部作品大致包括故事、散文和文学评价三类,彼此既有一定连贯性,又可单独成篇。就欧文的故事和散文而言,也只是一个大致划分,并无明确界线。有的以故事叙述为主,但也不乏抒情色彩;有的以抒情描写为主,但也包含引人的故事。所以小说和散文自然天成地融为一体。

抒情昧浓是本书的一大特色。《妻子》是我很喜欢的一篇故事。男人有一位美满的妻子的确非常幸运,他会觉得生活充满欢乐和阳光。好妻子能和丈夫同甘共苦,尤其在“共苦”上最能体现其伟大之处,因为不少人是同甘容易共苦难。人在遭受重大打击时,精神比较脆弱,这时如果能得到心爱人的安慰和帮助,便会重振生活勇气,创造新的美好人生。可见爱人的理解和支持非常可贵。《妻子》正是讲述的这样一个极其感人的故事。但故事并非平铺直叙,而是饱含浓浓情意。请看如下散文似的描写,多么形象生动:

蔓藤优美的叶儿一直将橡树缠绕,并被树身高高举向阳光;当雷电劈开强壮的树干,它仍然会用其爱抚的卷须,紧紧将橡树环抱,同时紧贴碎裂的树枝。同样,上帝绝妙的安排是,在丈夫幸福时刻,女人仅为附于其上的装饰;但在丈夫突然灾难临头时,则成为他的支柱,给他慰藉,巧妙分担其内心深处的痛苦,轻轻扶起他低垂的头颅,抱紧其破碎的心。

《破碎的心》也是一篇抒情味很浓的爱情故事,写一个女子因为失去心爱的人而心灵破碎,直至悲哀地死去。女人的最大幸福恐怕是得到美满的爱情和婚姻,其次才是取得事业上的成就,而男人一般说来是事业第一爱情第二的,虽然两者密不可分,相辅相成(女人也希望男人事业有成)。这种看法已为很多人认同(尽管也有其偏见)。

……

4

由于原文古雅,因此阅读有较大难度——这或许是在今天名著重译普遍的情况下,仍不多见本书中译本的重要原因之一。我之所以毅然决定不畏艰难完成此项工作,也主要是基于对作品的喜爱——否则绝对翻译不好的。我能深切感悟到作者的心声,感悟到他心灵的震颤。为尽量保证质量,我曾反复研读原著,每天翻译进度缓慢,反复修改。而此次出版,笔者又专门抽出时间再次认真作了全面修订,从而使拙译成为真正意义上的、名副其实的“全译本”,完整反映出了原著的本来面目。最重要的是全部译出了近两万字的欧文“原注”和“附言”之类的说明文字,这对于读者全面深入地理解和研究作品不无益处。拙译2003年首次出版时,曾略去《修订版序》《罗斯科》《约翰·布尔》和《波卡罗克特的菲利普》这些篇章,2008年第一次修订再版时将其全部译出。此次第二次修订再版,又将所有原注等译出(未标明原注的均为译者注),同时对个别地方的用词进一步作了规范和调整,对有疑点的地方对照原文进行了核实和完善。在译诗的押韵上,也力求体现原文的韵律,以便尽量表现出原诗的韵味,同时让读者对西诗的押韵方式有所了解。

重新阅读、修订,仍然使我感到十分愉悦,这除了因为作品本身的魅力外,也是对自己辛勤劳动的认可。此译本如基本能体现作者的主题思想和创作风格,我将十分欣慰;但我明白拙译中的不足在所难免,诚恳希望专家同行和广大读者不吝指正,我深表谢意,并将努力使之完善,以无愧于美国文学之父的这部传世佳作。

本书根据1978年Haskell Springer编、Twayne Publishers出版的《华盛顿·欧文全集》翻译。

2003年5月一稿

2008年2月第一次修订

2014年10月第二次修订于天府雄州·四川简阳

内容推荐

华盛顿·欧文一生曾三度赴欧,在英、法、德、西等国度过17年。在这期间,他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累了丰富的创作素材。《见闻札记/美国文学之父欧文作品系列》的艺术水平,超过了他的其它任何一部作品。它以高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想与日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。这是一本故事和散文集,主要篇章有:《睡谷的传说》,《妻子》,《航海》,《英国的乡村生活》等,其中不乏可读性强的名篇佳作。

编辑推荐

华盛顿·欧文(1783—1859),是美国散文家和短篇小说家。他一生曾三度赴欧,在英、法、德、西等国度过十七年。在这期间,他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累了丰富的创作素材。从1819年起,他陆续发表许多散文、随笔和故事。1820年汇集成《见闻札记/美国文学之父欧文作品系列》,在英国出版引起轰动,流传甚广,使他成为第一个获得国际声誉的美国作家,被誉为“美国文学之父”。司各特和拜伦等人成为他的知交,萨克雷称其为“新世界文坛送往旧世界的第一位使节”。本书被誉为美国富有想象力的第一部真正杰作,“组成了它所属的那个民族文学的新时代”。作品的艺术水平,超过了他的其他任何一部作品。它以高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想与日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。不少篇章富有传奇色彩,情真意切,引人启迪,动人心魄。欧文其他杰出的作品尚有:《纽约外史》《一个旅行者的故事》《哥伦布传》《大草原游记》《阿尔罕伯拉宫》《征服格拉纳达》和《布雷斯布里奇庄园》等,其中《纽约外史》是他早期的一部成名作。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 11:24:22