善良的小姑娘多罗西被一场龙卷风刮到了一个陌生而神奇的国度——奥兹国,为了回到家乡,她遇到种种惊险,经历了千辛万苦。在她的漫长旅程中,不断有一些新的伙伴参加进来。其中有一心想要得到能够思索的脑子的稻草人,有一味想要一颗活跃的心的铁皮伐木工,拼命想要获得勇气的胆小的狮子。他们在加入这个队伍以前,各有自己的遭遇,现在却彼此成了亲密的旅伴。他们患难与共,喜悦同享,一起度过了那些不可思议的奇特经历,最后都实现了各自的心愿。弗兰克·鲍姆编著的《绿野仙踪全集(4多罗茜与大法师)》故事曲折动人,人物个性鲜明,令人爱不释卷。
《绿野仙踪全集》(又名《OZ国经典童话》)是美国作家弗兰克·鲍姆(Frank Baum)在1900—1920年期间陆续创作发表的奇幻冒险童话故事集,共十四本,有“美国的《西游记》”之称。弗兰克·鲍姆的“绿野仙踪”系列是美国最著名的童话故事,是美国儿童文学协会(CLA)评选的“十部美国最伟大的儿童文学作品”之一,也是美国全国教育协会(NEA)推荐的“最佳童书之一”。问世百年以来被翻译成20多种语言出版,根据“绿野仙踪”故事改编的动画片、电影、舞台剧等更是不计其数。国内常见的《绿野仙踪》是这个系列的第一本。文汇出版社这次组织了一批专家对《绿野仙踪全集》进行了翻译,给喜爱OZ国故事的读者献上了丰盛的大餐。
大名鼎鼎的童话人物多罗茜、稻草人、铁皮人、南瓜头、胆小狮、钟表人、奥兹玛、格琳达等等都是《绿野仙踪全集》的主角,他们在OZ国这片神奇的土地上经历了重重神奇的冒险,完成了一件又一件不可能完成的事情。别忘了,他们都是非常友爱、乐于助人的人呢!
多罗茜是来自美国堪萨斯州的小女孩,和叔叔婶婶住在乡下。一天,一场龙卷风把她吹到了一个神奇的国度“OZ国”,在那里她结识了许多好朋友,并成为了OZ国的公主,生活得既快乐又刺激。
稻草人原来只是田野里一个普通的稻草人,长着填满稻草的身体和涂着油彩的脸。一天他突然活了,会说话了,便和多罗茜一起去翡翠城冒险。他在翡翠城获得了梦寐以求的脑子,从此就变得很聪明,还一度是OZ国的统治者呢。
铁皮人的身体全是铁皮做的,总是扛着一把明晃晃的大斧头,一流泪身上的关节就会生锈。他最大的遗憾就是没有心,在和多罗茜等伙伴一起到达翡翠城之后,魔法师赐予他一颗心。他觉得世界上最美好的事情就是拥有一颗红彤彤的心。后来他当上了温基国的皇帝。
南瓜头的身体是用粗细不同的树枝做的,而他的脑袋是个熟透了的南瓜。这种脑袋最大的缺点就是不太好保存,而且迟早都会被碰坏。所以他每年的主要任务就是种一地的好南瓜,在他的旧脑袋摔坏之前先在田野里挑个新鲜的好南瓜,然后整齐地刻好五官,一有需要就立刻拿这来换掉旧脑袋。
胆小狮看上去胆子小,那是因为他太善良了,但是如果他的朋友们遇到危险,他会第一个冲上去的!
钟表人是个需要上发条的机器人。他说话、走路和思考是分别由三个不同的时钟装置来完成的。钟表人非常可靠,因为只要上紧发条,他就会勤勤恳恳地完成交给他的任务了。不过有时发条松了,他就会失去动力,在再次上紧发条前,他总是一副很无助的样子。
奥兹玛是OZ国的统治者,她是个看上去和多罗茜年纪差不多的小女孩,但却把世界上最美丽的OZ国治理得井井有条。她还是多罗茜最要好的朋友。
格琳达是OZ国法力最强大的女魔法师。她有一本魔法宝典,能知道世界上每个角落发生的一切事情。她的魔法是用来帮助别人,惩治邪恶的,所以大家都很敬仰她、爱戴她。
虽然跨越了一个多世纪,绿野仙踪的故事和其中古灵精怪的人物却仍然保持了持久鲜活的生命力。对于孩子们来说这是一部充满奇幻冒险的童话,对于大人们来说,OZ国之旅就是一场心灵净化之旅,它传达的正是一种自由、平等、正直、热爱和平的精神。
愿这套新出炉的《绿野仙踪全集》能为每个人所喜爱。
从弗里斯科来的火车晚点了。本该午夜时分抵达赫格森车站,此刻已是凌晨五点,东方都露出了鱼肚白,小火车这时才慢慢地驶入这个露天小站。车一停,乘务员就大声喊:
“赫格森站到了!”
一个小女孩立刻从她的座位上站起来,一手提着藤编小包,一手提着报纸蒙着的鸟笼,胳膊下还夹着一把阳伞,向车门走去。乘务员帮她下了车,火车“呜”的一声轰隆轰隆慢悠悠地开走了。夜里有好几次大地在颤动,司机害怕铁轨会随时裂开,发生事故,所以他十分小心,车开得很慢,所以火车才会晚点。
小女孩静静地站着,直到火车划了一个弧线后从她的视野里消失,才转身看看她站着的地方。
赫格森车站空荡荡的,只有一条无人理睬的破木凳。天刚蒙蒙亮,车站周围看不到一间房子,也见不到一个人。过了一会儿,她发现不远处有一匹马和一辆马车。走近一看,马拴在树上,站着一动不动,头快垂到了地上。这匹马是个瘦骨嶙峋的高个子,腿细长,膝盖突出,马蹄宽阔,马肚子上的肋骨历历可见,都可以数得清。马脸长得奇大,与它瘦弱的身体极不相称。短短的马尾巴乱蓬蓬的。身上的马具破烂不堪,都是用绳子和线重新绑好的。马车看上去倒像是新的,车顶明亮,车上还有帘子。她向车里面看去,只见一个小男孩蜷缩在车座上,睡得沉沉的。
她放下鸟笼,用阳伞捅了捅那个男孩。他马上醒了,坐起来,揉揉眼睛。
“你好!”他看着她说,“你叫多罗茜,对吗?”
“是啊,”她看着他乱糟糟的头发,眨巴着眼睛答道,“是你来接我去赫格森大牧场吗?”
“是的,”他答道,“火车来了?”
她说:“火车不来我能在这儿吗?”
他笑了,笑得很开心、很真诚。他跳下马车,把多罗茜的包放到车座下面,把鸟笼摆在前面的踏板上。
他问:“是金丝鸟吗?”
“噢,不是的。它叫尤里卡,我的小猫咪。这样装着它我想最好。”
男孩点点头。
他说:“猫取尤里卡这么个名字挺好玩的。”
“是我找到的,所以就取了这个名字,”她解释说,“亨利叔叔说‘尤里卡’是‘我找到它’的意思。”
“好了,上车吧。”
她爬上马车,他跟着上去。男孩捡起缰绳一抖,说:“驾!”
马站着不动。多罗茜认为它只动了一下垂着的一只耳朵,就再也不动了。
男孩又喊了一声:“驾!”
马还是站着一动不动。 多罗茜说:“你要是把绳子解开了,它可能就动了。”
男孩给逗乐了,跳下马车。
“不好意思,我好像还没有睡醒呢,”他解开绳子,拍拍马的长鼻子说,“但是杰姆知道自己该干什么活儿的,是吧,杰姆?”
他又爬上马车,一抖缰绳,马立刻从树那边后退,慢慢地转过来,在薄薄的晨曦中踏着沙石路开始小跑起来。
“我以为火车不来了呢,”男孩说,“我在车站等了五个钟头。”
“我遇到了地震,”多罗茜说,“你没觉得地在晃吗?”
“感觉到了,在加利福尼亚我们都习惯了,”他回答道,“没什么大惊小怪的。”
“乘务员说这是他知道的最大的一次地震。”
他略有所思地说:“他说的?那一定是我睡着了的时候地震的。”
马踏着均匀的步伐一路小跑。过了一会儿,她问:“亨利叔叔还好吧?”
“挺好的。他和赫格森叔叔到外面转悠去了。”
她问:“赫格森太太是你婶婶?”
“对啊,比尔·赫格森叔叔娶了亨利夫人的妹妹,我们可能还是表兄妹呢,”男孩得意地说,“我在比尔叔叔的牧场干活儿,除了管吃,他每个月付我六美元的工钱。”
她疑惑地说:“还不错吧?”
他笑着说:“嗯,对赫格森叔叔来说还可以,不过我无所谓。我是个挺棒的伙计,干活儿跟睡觉一样卖力。”
多罗茜问:“你叫什么名字?”她喜欢这个男孩的做派,也喜欢他说话时那种开朗劲儿。
“我的名字不好听,”他有点羞涩地答道,“全名叫泽布迪亚,当地人就叫我‘泽布’。你去过澳大利亚了,是吧?”
“嗯,和亨利叔叔一起去的,”她答道,“一个星期前我们还去了旧金山。亨利叔叔直接去了赫格森大牧场,我留在城里和朋友待了几天。”
他问:“你们待了多久?”
“就一天,明天我就和亨利叔叔回堪萨斯。你知道我们已经出来了好长时间,现在简直是归心似箭了。”
男孩用鞭子抽了一下那匹骨瘦如柴的高头大马,看上去有点儿心事。他想跟这个小伙伴闲聊点儿其他事情,刚要开口,马车突然开始左右剧烈地摇摆起来,前面的地好像要隆起来似的。接着一声巨响,一声刺耳的撞击声,多罗茜看到她旁边的地上裂开了一条大缝,接着又重新合在一起。
“天啊!”她抓住车座前的铁栏杆叫起来,“怎么回事?” “是地震,”泽布脸色刷白地答道,“多罗茜,我们遇到大地震了!”
马立即停住了,站在那里一动不动,俨然一块磐石。泽布抖动着缰绳,催它走,但杰姆根本不理睬。男孩于是甩开鞭子,狠狠抽打马的肚子。杰姆一阵低声呻吟,极不情愿地踩着小路往前走去。
P1-5