故事是由一个传说开始的故事讲到一颗黄钻石,这就是有名的印度宝石。几百年前,这颗宝石镶在一座四只手的印度神——月亮神的额上,宝石的颜色像月亮,因此它得到“月亮宝石”的名字。 这是一部以悬念著称的名著,作者柯林斯让证人、嫌疑人和侦探轮流讲述所发生的事,并把困惑的管家、沉浸在爱情中的女仆、高深莫测的侦探和吸毒成瘾的科学家眼中所见证的故事编织在一起,视其情节更加扑朔迷离,不落一般侦探小说和谋杀小说的俗套,它描绘了19世纪英国资产阶级上流社会的世态炎凉,暴露了宗教的虚伪,揭露了慈善事业的真相,并谴责了英国侵略军在印度犯下的罪行。
《月亮宝石》是英国文学大师柯林斯的侦探小说代表作,也是世界侦探小说史上的一部杰作。这是一个由一颗巨大钻石引起的曲折离奇的侦探故事。18世纪末叶,一个英国上校在一次战争中夺得了举世闻名的月亮宝石。后来,他在临死前立下遗嘱,将月亮宝石赠予其外甥女雷茜尔。不料,就在雷茜尔生日宴会的当晚,宝石突然神秘失踪。围绕寻找月亮宝石的下落,作品展开了一场生与死、正与邪的较量。小说揭示了现实社会的世态炎凉,暴露了宗教的虚伪,揭露了慈善事业的真相。谴责了侵略者的罪行。
一
我在印度写的这封信,是给我在英国的那些亲戚的。
我想要解释一下,是什么原因使得我和我的表兄约翰·亨卡斯尔断绝了来往。在这件事情上,我一直都保持着沉默,这已经引起了我的家人们的误解,其实对他们的宝贵意见,我是非常重视的。我要求他们,在读完我写的这个故事以前,不要匆匆忙忙地先做结论。另外,我还要声明一下,我将要讲的这些,全是事实。
一七九九年五月四日,在贝尔德将军的率领下,我们对塞林加帕坦起了猛烈的进攻。就在发生这件举世皆知的大事期间,我跟我的表兄之间开始发生争吵。
为了把事情交代清楚,我得暂且回头先说说事件前的一些情况。同时还得提一提,当时在我们兵营里流传的,有关塞林加帕坦宫殿里的金银财宝的故事。
二
其中有一个故事,讲的是一颗黄钻石,这是印度一颗著名的宝石。早在几百年前,这块宝石就镶嵌在一尊四只手的印度神——月亮神的前额上。一方面是因为宝石的颜色像月亮,另一方面还因人们坚信它的光泽是随月色而变化的,因而它得了个“月亮宝石”的名字——这名字直到今天在印度依然家喻户晓。
这颗黄钻石,打从公元十一世纪就开始了它的惊险经历。当时,伽色尼王国的马哈茂德占领了圣城松纳特,抢走了历史悠久的著名寺庙里的所有珍宝——这座庙是印度教的朝拜圣地,也是东方世界的奇迹。庙里的所有神像,只有月亮神免遭洗劫。有三个婆罗门,连夜把前额镶有宝石的神像搬了出来,转移到印度的第二圣城——贝拿勒斯城。
月亮神被供奉在一座镶满奇珍异宝、由金柱子支撑着屋顶的神殿里,在一个新造的神龛中。就在新神龛落成的当晚,有一位神给那三个婆罗门托了梦。
这位神嘱咐他们说,从那时候起,月亮宝石必须由三个僧侣日夜轮流守护,直到人类的末日。那神还预言说,谁要是拿走这颗宝石,灾祸就必将落到他的头上。这句预言还用金字录在那座神龛上。
一个世纪接着一个世纪,那三个婆罗门的后代,依旧世代相传地日夜守护着这块珍贵的月亮宝石。一个世纪接着一个世纪,到了十八世纪初叶,莫卧儿大帝奥朗则布下令再次捣毁婆罗门教的一切圣庙。四手神的神龛给捣毁了,月亮宝石也被奥朗则布军队里的一个高级军官抢走了。
那三个僧侣没法明刀明枪地夺回那块失去的宝石,只好乔装打扮,暗地跟踪守护。月亮宝石带着它的灾祸,一代传了又一代。那三个僧侣的后代,始终守护着它,指望有朝一日,这块珍贵的宝石重又回到他们的手中。
到了十八世纪末叶,这块宝石成了塞林加帕坦苏丹提普的私产,他把它镶嵌在一把匕首的柄上作为装饰。即便在这时候,那三个僧侣依旧在苏丹的王宫里暗暗守护着。提普的王宫里有三名武官,没有人知道他们的底细,可是他们深受主子的信任。据说这三个武官就是那三个僧侣乔装打扮的。
三
这就是在我们兵营里流传的有关月亮宝石的故事。
除了我的表兄对这个故事深信不疑外,我们当中谁也没有对这件事认真对待。就在进攻塞林加帕坦的前夕,他对我们夸口说,一旦英军攻下塞林加帕坦,我们就可以看到这颗钻石会戴在他的手指上。我们听后报以一阵大笑。
现在,让我来说说猛攻塞林加帕坦的事。进攻一开始,我和我的表兄就分了手。一直到傍晚,我们占领了全城,贝尔德将军亲自在尸体堆中找到了提普的尸体,这时我才见到亨卡斯尔。
当时,我们两人各属一支分队,奉将军之命前去平定占领该城后发生的掠夺和混乱局面。士兵们找到了宫中的宝库,正在往口袋里塞金银珠宝。我就是在宝库外面的院子里遇见亨卡斯尔的,当时他和我都在自己的士兵中维持秩序。
宝库里面的秩序相当乱,但是迄今为止还没有发生任何暴行。士兵们的情绪很高,可以听到各种粗俗的打趣和笑话。又有人提起了那颗钻石。“谁拿到那块月亮宝石了?”到处都能听到这句问话。一个地方的掠夺刚刚制止住,另一个地方又开始抢起来了。我正在徒劳无益地维持着秩序,突然听到院子的那头传来一声可怕的喊叫,我立即朝那喊声奔了过去。P1-3
世界文学名著是全人类宝贵的精神财富。为了帮助广大青少年轻松快捷地阅读更多名著,并在潜移默化中陶冶性情、提高文化素养,我们编辑出版了这套青少版《世界文学名著宝库名家名译插图本》丛书。
丛书精选自古希腊以来世界上影响最大、流传最广的106部传世名著,大部分是小说,此外包括了诗歌、散文、童话、戏剧等多种体裁。其中许多作品还都是语文新课标指定的必读书。鉴于目下同类书译本较多,良莠难辨,我们严把译本质量关,收入丛书的要么是出自著名译家之手,要么是广受读者好评、代表最高翻译水准的优秀译本。
在精选译本的基础上,针对青少年读者的审美取向和欣赏阅读心理,我们对这些名著从内容到形式都进行了独到的处理。
首先是按照“青少版”的标准,在忠实于原著、确保故事情节完整性的前提下,与译者一起对部分作品中的一些次要人物、次要情节作了缩写或改写,对其中一些繁冗描写作了适度删节,使故事更紧凑、情节更引人。
其次是彰显“无障碍阅读”的理念,对作品中出现的一些生僻字、多音字等一一随文注音。同时还由译者对书中难懂的名词、人物掌故作了精当的注释。
第三是妙用插图,生动形象。书中插图分为两类:一类是全书最前边的插图,多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片;另一类是根椐作品情节绘制插配的精美图画。这些插图既美化了版面,营造出轻松愉悦的氛围,也可以激发读者的想象力,帮助他们具象地理解名著的丰富内涵。
总之,这套丛书在整体上较好地体现了不断创新和追求完美的精神,内容精粹,版式华美,采取双色印刷,使得插图、注释和注音与正文文字色调对比鲜明,十分赏心悦目。特别是余秋雨先生在百忙中欣然挥毫,为这套丛书题词“世界文学名著,毕生精神滋养”,嘉勉之情,溢于笔端,既为丛书增色,也鞭策着我们加倍努力,精益求精地做好每一个细节。我们的目标就是为青少年奉献一套质量最优、形式最美、可读性最强而价格又最低的优秀读物。
丛书编委会
2009年5月
第一部最伟大的英国侦探小说。凡是现代侦探故事中一切优秀和动人的东西,都可以在《月亮宝石》中找到。
——[英]托·斯·艾略特
柯林斯的作品虽然以悬疑神秘的情节见长,但是仍非常重视人物的描写和刻画。他和美国作家爱伦·坡同被称为现代侦探小说的鼻祖。
——宋兆霖