《天方夜谭(传世插图恒久珍藏)》译者王瑞琴。
古代阿拉伯某国王因妻子行为不端,对女人怀恨在心,他每日要宰相给他找一名少女,娶其为妻,第二天便杀之。百姓诚惶诚恐,都害怕自己的女儿嫁给国王,纷纷带着女儿逃往外省。宰相女儿山鲁佐德知书达理,见多识广。为了解救天下少女,她请求父亲把她嫁给国王。
山鲁佐德知道国王最喜欢听故事,从嫁过去的第一天夜里起,她就给国王讲故事。故事一个接一个,大故事套小故事,小故事里又有新故事,当天快亮的时候,她就讲到紧要处停住。国王为了听故事,一再推迟杀死她的时间。
据说山鲁佐德的故事一共讲了一千零一夜。终于,国王被山鲁佐德的故事打动,改变了杀戮少女的恶习。山鲁佐德讲述的故事就在本书里……
《天方夜谭(传世插图恒久珍藏)》译者王瑞琴。
《天方夜谭(传世插图恒久珍藏)》是中古时期阿拉伯地区一部杰出的大型民间故事集。它以卷帙浩繁的规模,绚丽多姿的画面,离奇突兀的情节,奇特诡异的幻想代表了古代阿拉伯文学的最高成就,吸引着一代又一代东西方读者。它包罗宏富,不拘一格,童话、神话、寓言、笑话、历史故事、冒险故事、恋爱故事、奇闻轶事,应有尽有;天南地北,陆地海洋,无所不至;从各个不同时期、不同地域和不同角度反映了中世纪中近东国家的社会制度、生活方式和人民的思想感情,描绘了一幅幅色彩斑斓的社会生活画面,是一部颇有价值的研究阿拉伯古代社会史的参考文献。
《天方夜谭》阿拉伯原文为《一千零一夜》,中译本习惯译成《天方夜谭》。“天方”来源于沙特阿拉伯麦加城内的“克尔白天房”的谐音,“夜谭”是指阿拉伯人喜欢夜间讲故事。我国古时称阿拉伯国家为“大食国”,明朝以后改称“天方国”,所以后来把《一千零一夜》译为《天方夜谭》,意思是“天方国的故事”。
《天方夜谭》的故事来源,主要有三部分。第一部分是从古波斯文的《一千个故事》译成阿拉伯文的,这一部分是全书的核心,它提供了《天方夜谭》的基本情节和脉络,以及主要的男女角色(包括《引子》中的山鲁亚尔国王和山鲁佐德王后)。第二部分是阿拉伯帝国最盛时期阿拔斯王朝的故事,大多是哈伦·拉希德哈里发和麦蒙哈里发执政时期发生在巴格达的故事。第三部分是关于埃及马穆鲁克王朝(也称奴隶王朝)的故事,主要讲的是从1440年至1550年一百多年间埃及的风土人情。
“伟大的魔王,倘若我给你讲个离奇古怪的故事,你能够将他的罪过免去三分之一吗?”
这个魔鬼生性酷爱打探奇闻逸事,这时他听说老人要给他讲一个离奇古怪的故事,即刻坐下来催促快讲,并答应,如果故事确实离奇,将免去商人罪过的三分之一。
“你见到的这只羚羊,”老人讲道,“本是我叔叔的女儿,也是我的妻子。我们曾真诚相爱。当她还是少女的时候,我便娶她做了妻子,婚后我们一起生活了三十年,但没有子女。后来我在外乡遇到一个美丽、善良、温柔的使女,便把她买回家,收为小妾。一年后,她生下一个漂亮的男孩,我们认真地教育、抚养,使他成长为一个聪明健壮的少年。我把孩子看成是未来的希望和我生命的继续,多年来我一直没有离开过他,一心想把他培养成有用的人。到了他十五岁时,我才决定到外地去经商。我带着货物依依不舍地离开了家。
“可是,我叔叔的女儿——她通晓占卜和魔法,却乘我不在,将我的儿子变成了一头小牛,将他的母亲变成了一头母牛,并把他们交给牧人去放牧。牧人一点也不知道其中的真情。当我过了一段时间返回家中时,迟迟不见儿子和小妾前来问候,便向妻子打听他们的下落。她说:‘你的小妾死了,你的儿子经受不住与他母亲的诀别,在悲痛之中出走,就再也没有回来,我现在也不知道他的去向。’我没有怀疑这一消息,只是感到生活无比残酷。现在家庭对我来说已经失去温暖,留下的只是冷漠和孤寂。
“宰牲节到来,我命牧人去牧场给我挑选一头母牛,我要亲手把它杀掉,一是为了祭天,二是准备把它的肉分给贫苦无告的穷人。牧人给我拉来一头肥胖的母牛,原来它就是我那中了魔法的小妾。当我走近它,举刀要宰时,它却发出我从未听过的悲切哞叫声,我不忍下手,便命牧人代我执刀。但是,剥开它的皮之后,我却发现,除了骨头,里面什么都没有。我很后悔,当即又命拉来一头肥壮的小牛,它就是我那中了魔法的儿子。它一见我,便泪如泉涌,趴在我面前,用乞求的目光望着我。我动了恻隐之心,命牧人把它放回牧场。可是我的妻子却在一旁说:‘这是最好的一头牛了,你还是杀了它奉献给真主吧!’她的话没有引起我丝毫怀疑,但小牛哀怜的目光和凄切的哞叫声却使我彻夜未眠。
“次日早晨,我仍未忘掉昨日的情景,这时,牧人跑到我面前,说:‘老爷,我给您带来个好消息!’
“‘什么好消息?对我来说,只有能消除我内心痛苦的消息才是好消息!’
“牧人接着说:‘我有一个女儿,幼年时跟她外婆学过法术。昨日我把那头小牛牵回牧场,她见了赶紧捂住脸,先是痛哭,后是大笑,还说:“爸爸,你太不尊重我的人格了,竞把一个陌生男人领到家里来!”我说:“哪有什么男人?”“你手里牵的便是。”“这怎么可能呢?”我大叫说。“你牵的这头牛犊,原是我们主人的儿子。他的大娘用魔法将他变成了小牛,将他的母亲变成了母牛,刚才我就是为了这个发笑。至于我伤心痛哭,那是因为他那可怜的母亲已在宰牲节那天被你们杀掉了。”我听后又惊又喜,所以一大早便来向您报告少爷还活着的消息。’
“我再也不能忍耐,飞快地跟随牧人向他家跑去。为了证实这个消息,我再次询问牧人的女儿。她肯定说小牛就是我的儿子,还说她可以使他恢复人形。我异常高兴地说:‘姑娘,如果你救了他,我就把你父亲管理下的整个牧场送给你。’她笑笑说:‘我什么也不要,只恳求您把我许配给您儿子,并同意我将您叔叔的女儿变为羚羊,免得她再去害人。’
“‘好吧,’我说,‘我太感谢你了。’
“牧人的女儿端来一杯水,念了几句咒语,然后把水洒在小牛身上,边洒边说:‘你若生来是小牛就不必变化,如你是中了魔法的人,那么凭着安拉的许可,你即刻恢复原形吧!’话音刚落,小牛就变成了人形,和当初一模一样。我把儿子搂在怀里,让他坐在我的身旁。他向我讲述了我走后家里发生的事情,以及他和母亲的不幸,禁不住又掉下了眼泪。事后,我把牧人的女儿娶为儿媳,她把我的妻子变成了羚羊——就是你现在见到的这只。我们用这样的方法制止了她的邪恶。但她毕竟是我的妻子,我对她不免有恻隐之心,所以出来进去都随身带着她,并准备这样直到她死去。这就是我和羚羊的故事。魔爷,我想你会觉得离奇吧?”
“的确离奇,”魔鬼说,“我免去商人罪过的三分之一。”
这时,第二个老人趋身上前,吻了魔鬼的手,请求魔鬼允许他讲一讲他和两条黑狗的故事,并要求,倘若他的故事在离奇古怪方面不亚于前者,魔鬼应当减掉商人罪过的三分之一。魔鬼说:“如果你的故事真的稀奇而又有趣,我答应你的要求。”于是老人讲道:“这两条黑狗本是我的两个哥哥。父亲去世时曾给我们弟兄三人留下三千金币,我们各分一千。我们用这些钱在市里各自开起一家店铺,买了货物,经营生意。一千元给我们换来了丰富的利润和雄厚的资本。
“但是,我的两个哥哥不满足,他们还想赚更多的金钱,便带着货物到各地去经商。不久,他们回来了,但却两手空空。我可怜他们,便送给他们每人一笔钱,让他们继续做生意。一次,他们怂恿我和他们一起出去,我同意了。不过为了防备万一,我将几年积下的钱财分为两份,一份带在身边,一份藏在家里,以便破产或遇到意外时使用。
“我们将三千元的货物打成包,租了一条船,运往一座繁华的城市。在那里,我们的货物十分畅销,很快便赚得大笔利润。我们准备回家了。P10-P12