网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 中国现代文学与韩国资料丛书(3创作编小说卷Ⅲ)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者
出版社 延边大学出版社
下载
简介
编辑推荐

20世纪上半期,以反映韩国人在中国广袤大地上颠沛流离的生活和义无反顾的抗日斗争为主体的各类文学作品,顺时而起,应运而生。这类作品的作者涵盖面广,刊发处所和传播覆盖面广,题材内容广。在中国现代描写异域人和异域生活的文学作品中,表现韩国人和韩国的作品可谓“标新立异”,特色鲜明,独具一格。

产生于特定历史时期这些作品,以其不可复制的视角和特点所展现的文学景观,丰富了中国现代乃至整个20世纪中国文学的题材内容、思想内涵和人物画廊,具有极大的认识意义和美学价值。它们不仅有助于扩展和深化对中韩现代文学的认识,还为现代中韩文学文化关系史、交流史研究,提供了若干新的文献史料和思想启示。

《中国现代文学与韩国资料丛书》尽最大努力汇集整理并以历史既有面貌出版上述作品,为这一领域的研究构建相对完整系统、翔实可靠的第一手文献资料,既是这一领域研究基本建设题中的应有之义,根本之举,也是中韩研究者殷切希望着的一项亟待完成的工作,学术意义重大。

金柄珉、李存光主编的《中国现代文学与韩国资料丛书(3创作编小说卷Ⅲ)》系《中国现代文学与韩国资料丛书》第三册,收入中篇小说和长篇小说。

内容推荐

金柄珉、李存光主编的《中国现代文学与韩国资料丛书(3创作编小说卷Ⅲ)》系《中国现代文学与韩国资料丛书》第三册,收入中篇小说和长篇小说,其中以韩国人为主人公的作品不论篇幅长短,均全文收录;以韩国人为次要人物的作品,则节选内容相对集中的章节,或全文录入。

目录

中长篇小说(下)

 边陲线上

 罪证

 荒漠里的人

 北极风情画

 混沌(节选)——姜步畏家史

 野兽、野兽、野兽(节选)

 金色的蛇夜·上(节选)

试读章节

苍伟的与俄罗斯领土分界的“土字碑”后面,冲来了已经避过了整个残冬的人群,黑黝黝地。

还不到午夜,他们将H城围在了垓心,天崩地裂似的斗争,在这里展布开了。

“向前压……压……”粗厉地喊叫,混合成庞杂的音浪,像霜雪样严肃;冰雹样激烈。

“乓……砰……乓。”爆竹般盼陕枪,射出捷速的子弹流光,相互地交碰。迷漫的灰白色烟雾,障蔽了每人的眼皮。

“压……笨种们!”刘司令竭力地高喊。

他穿着灰色旧军服,脖项贴伏着俄罗斯马头,一手捏着快匣子,大拇指在扳推子弹;另一手里的枪头,朝着城楼子射击。

“咭……咭。”城上的机关枪,向下面人丛中扫射。

“靠山!领着弟兄攻北门。“煞脱”(快。)”刘司令微胖的脸,挂满豆子大汗珠,眼睛很忙碌的闪视。

“快呀!“磕头”的们往北门压。”靠山喘吁着喊。

于是,军队分出了一股。在靠山的小红马后尾,弯曲着腰飞跑。他们制止不住原始性的发作,简直是一群野人。

夜间,人们的眼,相同是瞎子;有的将脚踏了别人的脚背,有的竟踢了别人的踝骨……他们没感觉到这些,只有敌人的残酷引起的暴怒,占据着他们的心,和一颗构造简单的脑子。

云霾是漆黑的,不露一丝星光。

他们穿过一丛树林,城里的灯光,溶化了上空的气氛,露出淡淡的雾光。

“喊!搭软梯子爬城!赶紧。”靠山接着将枪推上了子弹。

“乓……乓……。”

士兵们疯狂性的射击,响应着东门的交响。

火药的光线,在头上交错闪舞。烟雾随着凝结起来。而酸辣的火药味,向每人的鼻前,接续着冲来。

“压……压。”吵叫又开始沸腾。

“上……。”一个矮小的兵爬上了城墙的锯齿形缺口。

“乓……乓……。”

“砰……乓……。”城里的枪响。几道红光冲射高空。于是城门“轰”的敞开。

“嗷……。”

“往前压!”靠山督促着。  军队杂乱的拥挤着。像澎湃的海潮,涌进了城。

街道旁的电灯,放着淡黄的光辉。兵士们的嘴脸,越发显得狞恶了。长短不齐的破袄,裹在肥瘦不同的身上。尘土和汗垢,相同的匀涂了满脸。

“欢迎我们中国的救国军。”北门的一个警士喊着。

“巡官那浑鸡子儿,早吃“黑洋枣”了!”别一个又加了句。

“随着……“磕头的”哥儿们,到东门。”靠山要把肺叶炸破似的嚷。前额的青筋,也一棱棱的怒绽起来。

老小的市民们,怀着过度的惊惧,逃窜着。恐慌迟钝了他们的感觉,及至窥见了迎头的军士,畏缩中又跌绊着跤,鬼祟地窜匿回去。

“这些大笨种,害屌啥怕。”一个瘦瘪的兵士在嘲笑。

“天生“孙种,”怕中国人……。”有人不在意的附和着。

“赶紧奔东门呀……完了就收拾高丽铺子,日本洋行。”靠山放大了声浪嚷。

话里蕴有的效力,显然的被证明了。兵士们尽力的向前推进猛扑——顺着冷静的街道。

狗,不停止的跳着,吠叫。叫声里夹着催促。不敢落脚的灰鸽子,在房屋顶空飞翔。翅膀发出“噗噗”的脆响,同时飘落下星碎的羽毛。

“压……压,加劲呀!”靠山斜眯着一只眼,子弹依着他食指的钩动,连串地射出。他那骑着的小红马,打起了震耳的响鼻。脖子伸长地仰起来。

爆炸的火药,连同淆杂的火光,愈来愈激烈了。东门的火焰,满天一片,红而凶。附近的草垛,吐出瀑布样的烈火。陪衬着斗争的勇猛。

“哎……。”

“哽……。”

生命结束的最后惨叫,不定的起伏着——是由侧面的射击,变成正面的冲锋。

城楼子上,日本机关枪支队的射击手,软瘫的滚下一个;接着,又是一个。城根下的日本派遣队,立刻起了混乱的骚扰。

“压……乓……。”吵叫扩大了范围,枪声也随着加急;只是机关枪,停止了急雨般音响。

孙大个子趁势爬到了城墙缺口,手里还抄着已热了筒子的枪杆。  “你妈的!”他举起了枪把,向下面带[戴]有钢盔的日军,扑跳的击打下去。日军们紧接着扰作一团。

城门受斧头的劈砍,破裂了。兵们蜂涌而进。

“退却!——”

这命令,唤散了守城的一群。全都狡鼠样溜走,别一群有如冲倒坝堤的潮水,激烈,雄壮,淹没上去。刘司令的俄罗斯马,也出现在那中间。

“靠山!撵这些小舅子凑的。”他摆了一下头,接着说:“记住:别乱抢中国买卖的,咱们要名誉啊。”

暂时的沉静,缓和了沸腾的喧叫。

靠山得意的一瞥,眼锋里贮藏着凶狠。他爽朗的击了一下马脊。

“没‘挂彩’(受伤)‘磕头’的们!这才要咱们‘劲头’使唤啦!”音浪飘散在他的影后。

微笑现在刘司令的嘴角。于是他想:

——“胡子”出身,到底是“棒。”

“收拾高丽和日本子买卖!”孙大个子打断了刘司令的沉思。

“别忙”他又掉回了头:“炮手团弟兄们,跟我到日本领事馆去。”

他用马刺蹬了下马肋,炮手团立刻随着跑去。纷乱中奔驰,恰如雨前的蚂蚁。其中的孙大个子偷偷的溜进了一家高丽铺。

这里,留下巡逻队的一部。

他们在搜寻死尸堆里的枪械。形色匆忙。每人有所戒备的眼光,巡回着周遭。

一个黑瘦的老头,紧了紧“腰围子。”依然弯曲了腰,翻动着尸体。他仔细精明;结在尸体脊背上的子弹箱,他都耐性的解下。另一些人,是用刺刀在割。

“喊!接着呀!”城楼上出现了一个小伙子。他同一个丢了军帽的楞家伙,递下了机关枪。

“慢点!”站在墙缺口的兵,伸长了双手。

“快些吧!大爷捣弄完了,咱们也得……。”

“嗳!蔡局长那小子,有个漂亮‘大姐’呢!”丢了军帽的家伙,为证明他不说谎,又加了一句:“真的!从前我到他们公馆送猪肉去见过。”

“干吧!屌!尽扯鸡巴蛋。”小伙子这样催促着。

P3-5

序言

20世纪前半期,一江之隔、唇齿相依的中韩两国同处于生灵涂炭、山河破碎的历史境遇,面对着共同的敌人。韩国大批贫苦农民怀着生存的冀望主动或被迫迁徙到中国,更有众多有志之士抱着光复三千里江山的决心,流亡到中国。危难中的两国人民生死相依,休戚与共,倾力相援。以反映韩国人在中国广袤大地上颠沛流离的生活和义无反顾的抗日斗争为主体的各类文学作品,顺时而起,应运而生。

这类作品的作者涵盖面广,包容了现代中国不同党派社团和宗教信仰、不同政治立场和思想观点、不同文学流派和美学意识的作者,既有知名作家、学者、记者及其他文化工作者,也有中小学生、军界和政界人士等;作品的刊发处所和传播覆盖面广,除京沪宁渝外,地域遍及中国南北东西,不仅有纯文学刊物和报纸文学副刊,更有诸多非文学的乃至科技专业的报刊;作品的题材内容广,既有时代主题的讴歌,志士仁人的写照,也有芸芸众生困苦悲戚处境的描画,负面人物可憎可恨身影的勾勒。在20世纪上半期中国描写异域人和异域生活的文学作品中,表现韩国人和韩国的作品可谓“标新立异”,特色鲜明,独具一格。

产生于特定历史时期的这些作品,以其不可复制的视角和特点所展现的文学景观,丰富了中国现代乃至整个20世纪中国文学的题材内容、思想内涵和人物画廊,具有极大的认识意义和美学价值。它们不仅有助于扩展和深化对中韩现代文学的认识,还为现代中韩文学文化关系史、交流史研究,提供了若干新的文献史料和思想启示。

20世纪80年代中期起,上述作品理所当然地受到中韩两国学者的共同关注,随着中韩建交和两国日益频繁深入的文化交流,这一研究领域吸引了更多研究者,研究工作取得了极大的进展和丰硕的收获。

应该看到的是,由于相关文献史料没有得到完整系统的发掘和整理,成绩卓著的研究中也存在着两方面的不足和遗憾。

一是基本文献不足。论者未能较全面地掌握各类相关文献,据不完全的文献进行研究、作出论断的情况较为普遍,即使一些有卓识洞见的论文,这方面也存在瑕疵。由于文献的匮乏,还影响到有关专书的历史叙述。比如,中国学者撰写的众多中国翻译文学史著作,就没有对韩国作品的现代翻译作出符合实际的介绍和叙述。尽可能全面地掌握相关文献资料对于科学准确的研究,其重要性不言而喻。

二是依据的文本不当。对于文学作品,研究者在作品的解读,思想的诠释,内涵的探究,艺术的赏析,价值的评价等方面,有着极大的空间,可以而且应该各持其说,百花争艳。但这一切必须建立在翔实准确的文本基础上。遗憾的是,研究者在进行研究时,大多以五、六十年代或八十年代新出版的文本作为论述的文本依据。上世纪五十年代以后,许多作者在旧作重版时,对作品作了不同程度的修改,有的甚至多次修改。错别字、不规范字、标点等的修正,以及语言表达方面的锤炼加工,或有助于作品语言更符合现代汉语规范和艺术表达的改进,但一些作者或为顺应时势或迫于有形无形的精神压力,还对初版本中若干重要语句、对话、叙述作了删改,有的甚至成段的改写、补写或删削,这就在一定程度上改变了初始本言说的语境、意义和风格,减弱甚至部分失去了作品具体可感的历史气息。作者有权修改自己的作品,但论者只依据新版本来解读作品,其论述的科学性和论断的准确性就会有偏差和折扣。重视作品的原初文本,当是学术研究必须的严肃态度。

只有立足于尽可能完整充实的文献史料,才能对这类作品蕴含的丰富多彩的思想艺术特质及社会意义作出科学的解读和探析,进而有根有据地揭示其产生、发展、演变的过程和原委。尽最大努力汇集整理并以历史既有面貌出版上述作品,为这一领域的研究构建相对完整系统、翔实可靠的第一手文献资料库,既是这一领域研究基本建设题中的应有之义,根本之举,也是中韩研究者殷切希望着的一项亟待完成的工作,学术意义重大。

所有的研究都必须立足于文献,所有的研究者都必须尽可能多的掌握文献,但不是所有的研究者都需要去经历搜求文献史料之苦之累。文献史料当是天下公器。为此,我们花大力气整理编辑这套《“中国现代文学与韩国”资料丛书》,以保存可贵的历史资料,弥补既有文献的不足,为研究的深化和进展竭尽绵力。

本丛书以“中国现代文学与韩国”冠名。“中国现代文学与韩国”不仅应包含中国现代文学作品对韩国人和韩国的描写,中国文坛对韩国文学作品的译介和对韩国文坛的关注,还应包含中国现代文学思潮、运动、理论和作家作品在韩国的传播和所产生的影响,以及韩国对中国现代文学的接受和评介研究。本丛书所涉及的是前一方面;至于后一方面的内容,则是今后的计划,没有包含在目前这套丛书中。

本丛书分为《创作编》、《翻译编》和《评论及资料编》三编,共十册。其中,《创作编》五册,含“小说卷”三册,“散文·通讯·纪实卷”一册,“诗歌·剧本卷”一册;《翻译编》二册,含“小说·散文·诗歌·剧本卷”一册,“民间故事·童话·神话传说卷”一册;《评论及资料编》三册,含“评论卷”二册,“评论卷”、“资料卷”合一册。“资料卷”有全部作品的分类题录和系年索引(1917-1949),全部译作的分类题录和系年索引(1927-1949),相关评介研究的中、韩分国题录和综合系年索引(1927-2014)。

《创作编》、《翻译编》力求客观地完整地呈现出中国有关韩国人和韩国各类创作、译作的原生态,即当时固有的真实历史状貌,无论作(译)者持何立场观点、审美情趣,也无论作品思想内蕴深刻丰富亦或浅显单薄,艺术表现精湛圆熟亦或稚嫩粗糙,均不隐讳,遮蔽,修饰,改动。旧体诗词和文言作品的汇集尚需时日,因此未予列入,只选录了少量取材或视角特殊、语言文白夹杂的作品。

《评论及资料编》力求真实呈现20世纪上半期对此类创作和译作的所有品评。同时,展示20世纪50年代至今,随着文献的逐步开掘、视野的日渐拓展,以及研究方法的多样和研究新人的加入,各时期研究工作所取得的主要成果和进展。尽管其间的一些论文存在文献缺失或视角单一的缺憾,但表现出研究者们为搜寻尘蔽的历史文献、拂拭其闪光之处的种种努力,难能可贵,其阶段性的文献价值和学术贡献,仍值得珍惜和留存。

本丛书的编辑出版得到不少中韩研究者的热情鼓励和无私帮助,得到吉林省高等教育专项基金项目资助和延边大学出版社的鼎力支持。对此,我们由衷地表示感谢。

为了做好编辑本丛书这项拓荒工作,我们殚精竭虑,孜孜矻矻,尽了极大努力,付出了艰辛劳动。相信丛书出版后会受到中韩研究者和读者的欢迎。限于我们区区数人的目力和精力,丛书收录的创作、译作和评论当有遗漏,祈望有识者补充指正。

2014年8月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/3 21:23:31