本书从几十种古籍中选取了一百则有关古代风俗的内容,将它们译成白话,并配以英译,故亦是一本文言白话对照、汉英对照的语言学习读物。一百则由六大方面的内容组成:岁时节日习俗、婚丧孕产育儿习俗、信仰崇拜禁忌习俗、交际娱乐习俗与社会风情、服饰饮食建筑习俗、商贸习俗。虽限于篇幅,还有许多资料未能使用,然一斑可窥全豹,中国古代人们的物质及精神生活在这一百则中仍可给我们许多启迪。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 中国民间风俗(中华传统文化精粹汉英对照)/中译经典文库 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 厉振仪 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书从几十种古籍中选取了一百则有关古代风俗的内容,将它们译成白话,并配以英译,故亦是一本文言白话对照、汉英对照的语言学习读物。一百则由六大方面的内容组成:岁时节日习俗、婚丧孕产育儿习俗、信仰崇拜禁忌习俗、交际娱乐习俗与社会风情、服饰饮食建筑习俗、商贸习俗。虽限于篇幅,还有许多资料未能使用,然一斑可窥全豹,中国古代人们的物质及精神生活在这一百则中仍可给我们许多启迪。 内容推荐 中国民间风俗大部分沿袭了数百至上千年。尽管历史变迁、地域差异,但是,这些风俗在主要内容及形式上并无大的改变。本书精选了一百种民间风俗,其中包括日常生活习惯、节日风俗、婚丧产育风俗、信仰祭祀礼仪、社会商贸习俗等等,尽显古代中国的物质及精神生活面。本书的原文选自数十部自两汉至清代的文献古籍,除英译外,还设有白话翻译及注释。 目录 前言 Preface 贴春联 Putting up the Spring Scrolls 除夕 Chinese New Year’s Eve 合家欢、守岁 Happy Family Reunion Dinner and New Year’s Eve Vigil 辞岁 Ringing out the Old Year 分压岁钱 Distributing Ya Sui Money 新年放爆竹 Firecrackers on New Year’s Day 贺新年 Sending New Year’s Greetings 拜年 Paying New Year’s Visits 新年禁忌 New Year’s Taboo 剪纸迎春 Papercuttings to Welcome Spring 鞭春牛 Whipping the Ox in Early Spring 元宵张灯 The lantern Festival 清明节 The Clear Brightness Festival 端午节划船比赛 The Dragon Boat Festival 端午节吃粽子 Eating Rice Dumplings in the Dragon Boat Festival 端午节驱五毒 Driving away the Five Poisonous Pests 乞巧节 The Double Seventh Festival 放河灯 Floating River Lanterns 中秋赏月 Admiring the Full Moon during the Mid—Autumn Festival 中秋拜月 Worshipping the Moon during the Mid—Autumn Festival 重阳节 The Chong Yang Festival 冬至大如年 The Winter Solstice 送灶神 Seeing the Kitchen God Off 娃娃亲 Infant Matrimony 下财礼 Betrothal Gifts 新娘蒙首 Bridal Veil 传袋求子 Passing over Bags for an Offspring 拜堂—撒帐—合髻—喝交杯酒 BaiTang,SaZhang,HeJiand Drinking JiaoBeiWine 闹新房 Teasing the Newlyweds 回门 Returning Home 抛彩球 Tossing Colourful Balls 闹丧 Clamorous Funeral 做七 Doing the Sevenths 鬼婚 Ghost Marriage 做冥寿 Ce(ebratingtheNetherBirthday 摸秋求子 Touching the Autumn for a Son 催生礼 Gifts Expediting Child Delivery 满月洗儿会 Child Bathing at One Month Old 抓周试儿 A Vocational Inclination Test for an Infant 寄名神鬼 Dedicating to Deities and Spirits 指腹婚 “Belly-Pointing”Marriage 过房 Transfer of House 十二生肖 Twelve Animals Representing Twelve Earthly Branches 观音生日 The Birthday of Guanyin 舍缘豆 Distributing Predestination Beans 香汤浴佛 Bathing Buddha in Aromatic Water 求雨 Begging for Rain 关公诞 TheBirthdayofGuanGong 香市盛况 The Grand Occasion of Offering Joss Sticks 送寒衣 Sending Clothes for the Winter 中元节祭祀亡灵 Offering Sacrifices to Ghosts in Zhong Yuan Festival 扫晴娘止雨 The Sao Qing Girl Stopping the Rain 桃木驱邪 Peachwood to Repel Evil Influence 翻经转男身 Leafing through Scriptures to Be Transformed into Males 石敢当 Stone Gandang 喷嚏兆灾 Sneezing Portending Disaster 忌戴绿头巾 Green Scarf Taboo 蚕禁 Silkworm Taboo 看骨相 Reading Bone Structure 傩舞驱疫 Nuo Dancing to Dispel Epidemic Diseases 月光纸 Moonlight Paper 祈子摩喉罗 Praying for a Son from Mohouluo 沏茶待客 Making Tea for Guests 下茶为礼 Sending Tea as a Gift 上茶馆 Going to a Teahouse 茶肆景观 Scenes of Famous Teahouses 猜拳 Finger—Guessing Game 金兰会 Gold Orchid Sororities 斗蟋蟀 Cricketfight 放风筝 Kiteflying 清晨遛乌 Morning Walk with Birds 上浴室 Going to the Public Bath 观潮 Watching the Tide 弄潮 Playings with the Tide 暖房 Housewarming 僧人报晓 Monks Heralding Daybreak 手影戏 Hand Shadow Drama 抽陀螺 Whipping a Top 踏歌 Stomping Songs 踩高跷 Walking on Stilts 傀儡戏 Puppet Drama 猴戏 Monkey Drama 名帖交际 Socializing by Means of Calling Cards 唱喏礼 Saluting by Re 雀竿之戏 “Sparrow on a Bamboo Tip” 盲人卖唱 Blind People Singing for a Living 行善 Doing Good Works 贴花子 Wearing Beauty Spots 戴柏子 花Wearing Cypress Flowers 染指甲 Dyeing Fingernails 点燕脂 Putting on Rouge 百事大吉 “All is Well” 吃斋 Practising Abstinence 腊八粥 Rice Porridge for December Eighth 天井 “Sky Well” 鸥吻 “Sparrow Hawk’s Kiss” 店幌 Shop Signs 吟叫 Crying One’s Wares 卖冰 Selling Ice 接财神 Receiving the God of Wealth |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。