网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 变化的位面
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (美)厄休拉·勒奎恩
出版社 新星出版社
下载
简介
编辑推荐

杰出的幻想小说大师勒奎恩在本书中探索了一些关于我们这个世界的假设。所有的故事聚集在一起,讨论了文化的意义,以及身为人类的意义……勒奎恩的作品初看起来似乎相当浅薄,但这只是一个假相,她的每个故事都有非常深刻的主题,例如盛行的暴力、科学与环境的矛盾等。另外,她还试图告诉我们应该与自己的恐惧作战,有些时候我们必须去冒险才能真正理解活着的意义。本书中的所有故事都非常富于幽默感和想象力,同时也能引起读者的深思。

内容推荐

《变化的位面》这本书是一个新型写作方法的实验品,它以一种精心设计的格式将异世界的游记和异形生物的调查报告有机地组合在一起,整本书的可读性非常强……书中充斥着斯威夫特式的讽刺,而幻想的部分则与道格拉斯·亚当斯的《银河系漫游指南》有异曲同工之妙……作者似乎轻轻巧巧地突破了类型作家的局限,书中遍布各种各样的新奇故事:有富于教育意义的寓言,也有介绍异界风俗的逸闻,还有凄凉的恐怖故事和栩栩如生的喜剧,每个故事都能引人深思。《变化的位面》中的每一篇小文章都能满足那些喜爱富于想象力和智慧的小说的读者。这是一部非常有趣的著作,而作者则是全世界最富智慧和最有创造力的作家……或者我们应该说,不管在哪个世界,我们这位叫勒奎恩的作者都是最棒的。

目录

译者序

席达·杜利普的诀窍

伊斯拉克玉米粥

静默

宾至如归

维克西人的忿怒

季节

社会性的梦境

海根的王室成员

玛西古的悲哀故事

“无数者”达沃窦

奥伯崔大清洗

黑犬

亚龙河战争

大快乐

永醒者之岛

恩纳·穆穆伊的语言

建筑

飞人

不朽者之岛

混乱

试读章节

他目瞪口呆,非常迷惑。我们在这个灵魂和躯壳的问题上花费了差不多一个小时的时间,试图找到双方的语言中能够表达同样意思的说法,但却毫无所获,只是更加迷惑了。男孩似乎完全不知道物质与精神之间有什么区别。奥图就是一个人的全部,一个人就是全部的奥图,一个人还能是其他的什么呢?奥图并没有给其他的存在留下空间。“怎么会有什么东西是存在于‘乌努阿’之外的呢?”最后,他问道。

“也就是说,你们每一个人一一都是宇宙?”我问。在此之前我已经查过字典,上面说“乌努阿”的意思确实是:宇宙;全部,所有事物;全部时间,永恒;全体,整体。同时我还了解到这个词还可以用来指代一顿正餐的全部程序、一瓶装满的瓶子中的内容物,以及刚刚出生的所有种类的幼小动物。

“我们怎么可能不是呢?不过,损耗的部分当然不算在内。”

这时我正好该去帮他妈妈准备晚餐了,而且我很高兴可以暂时不必再去考虑这个问题。玄学从来都不是我的强项。有趣的是,据我所知,这些人并没有一种组织体系严谨的宗教,但与此同时,连一个十五岁的男孩都能够清楚地了解到这样的玄学理论。我很想知道他是在什么地方了解到的,也许是在学校。

在我询问他是在什么地方了解到这些关于奥图和乌努阿的事情的时候,他却矢口否认。“我什么都不知道,”他说,“我还没能拥有艾巴呢。请你去问那些知道他们是谁的人吧,比如说,塔塔瓦夫人!”

于是我就这样做了。我闯进屋子里。她正坐在那扇能俯瞰下面小河的窗子前,借着下午的阳光,在一块黄色的丝绸上面绣着花。我坐了下来,略微踌躇了一下,然后问道,“塔塔瓦夫人,你记得你从前的生命吗?”

“一个人只有一次生命。为什么这么问?”她反问道。

“呃,为什么你可以投十八张票呢?”

她微笑起来。她的笑容非常甜美,使人安心。“哦,那个啊,你知道,有一些其他人也在享受这生命。他们也在这里。每个人都有权利投票,不是么?如果他们愿意的话。我这个人不爱动。我不想让那些事情打扰我平静的生活。所以我不去投票。你呢?”

“我不是——”我说到这里就停了下来,将“公民”这个单词输入到我的翻译器里。机器告诉我,赫奈比特语中的“公民”和“人”是同一个词。

“我不是很清楚我究竟是谁。”我谨慎地说。

“很多人从来都不清楚自己是谁。”她说。她现在相当诚恳,眼睛也不再注视着她的刺绣了。在双光眼镜后面的一堆皱纹中间,她的眼睛是棕绿色的。赫奈比特人很少直视他人,但她现在正在盯着我。她的眼神亲切、严肃,而且只是短短地扫过一眼。我感觉她并没有把我看得清清楚楚。“但是这并没有什么关系,你知道,”她说,“如果在你的一生当中,有那样一刻你知道了自己是谁,那么,那就是你的生命,那一刻就是乌努阿,就是一切。在一次短暂的生命中,我看到我母亲的脸,就像太阳,所以我就在这里。在一次漫长的生命中,我曾到过许多地方,但我在公园里挖土时,我将杂草的根抓在手里,所以我就是乌努阿。等到你老了的时候,你知道,你就会一直呆在这里而不是那里。一切都在这里,一切都在这里。”她将最后一句话重复了一遍,轻轻笑了几声,然后开始继续绣花。

我向其他人提起过赫奈比特人。一些人告诉我,确切地说,赫奈比特人确实经历过重生,随着年龄增长,他们会逐渐回忆起越来越多的“前生”;而他们死后,就会加入到不可计数的“前生”当中,然后跟着新生的生命一起经历生老病死,并进入同样的过程,只不过不再是以物质的形态,而是以非物质的形态。

但我并不能完全赞同这一说法,因为很显然,对于赫奈比特人而言,灵魂和身体是一致的,所以并不存在什么物质与非物质的区别。而且这一说法也不符合塔塔瓦夫人曾经说过的话。她说,“其他人也在享受这生命”。她没有说“前生”。她也没有说“在其他时间经历这一生”。她说的是,“他们也在这里”。

除了那种会结出多汁浆果的植物之外,我仍然不知道艾巴是什么。

我唯一可以确定的是,跟赫奈比特人相处的这几个月使得我对于身份和时间的概念都变得混淆了,而且,自从那次旅行归来后,我对任何事物似乎都无法保持一个真实确定的立场;除却,它既不在这里,也不在那里。

P40-43

序言

人们提及勒奎恩的时候,总是要首先说明她的家族背景,似乎非如此不足以说明她的写作风格。厄休拉·K.勒奎恩1929年生于美国加州,她的父亲是一位人类学家,母亲则是心理学家兼作家,另外她的丈夫又是一位历史学家,她本人十分喜爱中国的道家哲学经典《道德经》,甚至还组织过该书的英译工作。将这一切组合起来,我们大概就可以得知她的文风:优雅细腻,恬淡平和。人类学、道家哲学和女性主义一直是她作品的突出主题。自从20世纪60年代末,她以《黑暗的左手》一举成名之后,又创作了大量的小说、散文、诗歌和剧本。当然,这其中最为中国读者所熟知的,莫过于人民文学出版社2004年出版的《地海传奇》三部曲。也是在那之后,中国的读者们开始逐渐关注这位才华横溢的女作家。

《变化的位面》是一部短篇小说集,属于勒奎恩较新的作品,成书于2003年,其中的大部分故事都是在新世纪创作的。勒奎恩一直善于刻画异世界的文化背景,而在此书中,作家描写了形形色色的位面(位面是近似于我们平时在科幻小说中经常接触到的“平行世界”概念),而每一个位面都代表着一个瑰丽的想象,将读者们心目中奉为圭臬的种种规条逐一打破。主角漫游于各个位面之间,不可避免地与其中的原住民产生各种各样的复杂互动,看似不起眼的小小交流,却往往导致灾难性的后果:那就是原住民与来访者都发生了各种变化,而且永远不可能回复到原来的状态了。在这个过程当中,作为读者则将体验到双方面的改变,从而也会对故事本身留下极为深刻的印象。

《变化的位面》中的这些故事表面上是描述拥有不同文化特征的世界,实际上代表的却是作家深刻的思考。联系我们身处的这个世界的时代背景,我们不难看到,这一个个看似与我们的世界并无相关的故事中,却无一不反映着现实的某种弊端,最显著的一点就是,来自不同国家(或者说不同世界)的人们没有办法互相理解和尊重。当然,还有对无限制的消费主义的担忧、讨论充斥着基因技术的世界可能遭遇的灾祸,等等。但总体上来说,《变化的位面》已经不再是传统意义上的奇幻文学,而勒奎恩也凭借着这部小说集,摘掉了类型作家的帽子。正如尼尔·盖曼为此书所写的赞辞:“文学艺术的巅峰之作。”

勒奎恩一直是我本人十分喜爱的作家。2005年是我正式开始奇幻翻译事业的第一年,也是在那一年,我所翻译的三篇来自于本书的短篇小说刊登在了《科幻世界译文版》上。这一个小小的勒奎恩系列也是至今为止,我本人最为满意的译作。2006年夏天,应三辉图书公司的谢兄相邀,我决定承担起全本的翻译工作。翻译的过程中也遇到了来自不同方面的许多困难,但最终还是可以将这部佳作奉献给广大读者。

当然,翻译是译者的职责,无论遭遇了多少困难都不应该、也不值得抱怨。作为译者,我的心愿就是可以将原著的意义尽可能地为读者表现出来;但这也正是译者的心病,译者能够理解多少,又能表达多少都是很难说的事情。我自知翻译水平有限,书中的谬误一定不少,尚祈广大读者能够批评指正。

书评(媒体评论)

一部优秀的幻想游记。

——《今日美国报》

充满了扭曲的幽默感……也许是勒奎恩至今为止最富有娱乐性、最有趣的小说集。

——加里·K.沃尔夫,《轨迹》

小说中充满了哲理,正如斯威夫特与博尔赫斯的风格。

——《纽约时报》书评版

文学艺术的巅峰之作。

——尼尔·盖曼(美国著名科幻作家)

勒奎恩是一位出类拔萃的美国作家,她写作的目的是为了让和平的世界早Lt来临。

——玛格丽特·阿特伍德(美国著名作家)

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 14:25:21