本书是索伦蒂诺在70年代初七次采访博尔赫斯的谈话实录。这七次谈话先是录了音,然后才写成文字。谈话中的博尔赫斯是一位彬彬有礼、令人开心的绅士,他不核实引文,不反复修改自己讲过的话,让人觉得他似乎是记性不佳。总之,他不是铅印文字里的那个风格细腻的博尔赫斯,不是那个推敲琢磨每个逗号和每个括号的博尔赫斯,为读者展现一个本色的博尔赫斯。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 博尔赫斯七席谈 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (阿根廷)J·L·博尔赫斯//F·索伦蒂诺 |
出版社 | 光明日报出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书是索伦蒂诺在70年代初七次采访博尔赫斯的谈话实录。这七次谈话先是录了音,然后才写成文字。谈话中的博尔赫斯是一位彬彬有礼、令人开心的绅士,他不核实引文,不反复修改自己讲过的话,让人觉得他似乎是记性不佳。总之,他不是铅印文字里的那个风格细腻的博尔赫斯,不是那个推敲琢磨每个逗号和每个括号的博尔赫斯,为读者展现一个本色的博尔赫斯。 内容推荐 本书是索伦蒂诺于70年代初7次采访博尔赫斯的谈话实录。没有丝毫加工修饰。索伦蒂诺说,他所要记录的,正是这么一个本色的博尔赫斯。谈话在他当时工作的阿根廷国立图书馆的一间斗室里完成。内容涉及到受访者的出身与家庭背景,文学修养与实践,创作活动与文学主张以及对世界文学流派、名家与名著的见解。访谈显示博尔赫斯学识渊博但虚怀若谷,对文学事业挚爱但近乎天真,喜欢直抒胸臆但言辞尖锐。这本访谈录,完全是谈话的实录。 目录 【译序】 【原序】 【关于本书】 【1996年版序】 第一次谈话 第二次谈话 第三次谈话 第四次谈话 第五次谈话 第六次谈话 第七次谈话 【附录】 战胜迷宫的爱情 阿根廷的博尔赫斯书店 《小径分岔的花园》就从这里传遍世界 假乱真时假亦真 有眼无珠的内行 博尔赫斯年谱 试读章节 贮水池石龟——里卡多·洛佩斯·霍尔丹遇刺——布宜诺斯艾利斯的市界——英裔祖母——歌颂俄国革命的诗篇——佛罗里达大街和伯多大街的玩笑——探戈的起源——卢戈内斯和极端主义的错误——永恒的班奇斯——马塞多尼奥·费尔南德斯和舒尔·索拉尔——莱奥波尔多·马雷查尔——吉拉尔德斯、阿莫里姆和高乔人——洞察入微的罗伯托·阿尔特——阿梅里科·卡斯特罗的预言——庇隆主义者弗朗西斯科·德·克韦多——和蔼可亲的保罗·格罗萨克 索:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯是在什么时候、什么地方出生的? 博:我出生于1899年8月24日。对此,我感到很高兴,因为我非常喜欢19世纪。尽管事实上20世纪已经降临世间,我们也很可以据此非难19世纪;不过我总觉得它不那么美妙。我出生在图库曼大街,在埃斯梅拉达大街和苏伊帕恰大街之间的那个街段。我至今仍记得,那时候,那个街段的房子,除了一家杂货店是座较高的建筑之外,都很低矮,而且都是按照阿根廷作家协会的模式建造的,但我出生的那座房子是个例外,它要朴素得多。我是说,它有两扇铁窗,一扇大门正对着大街,上面还有一个带着门扣的门环。然后是门厅,之后是栅栏门,接着是大大小小的房间;旁边是院子和贮水池。贮水池的底部(这是我很久以后才知道的)有一只石龟为我们净水。我和我的外祖父母以及我父母长年累月都饮用由石龟净化的水,从来没得过什么毛病;可现在要是想起喝石龟净化的水,就不免犯恶心了。我母亲回忆道,还是在她很小的时候,曾经听到一个奇特的枪声(90年革命的那种枪声除外)。我外祖父出去看了看,回来后说,刚才,里卡多·洛佩斯·霍尔丹将军就在我们家房后遇刺了。有人说,凶手是受乌尔基萨家人雇用的,向将军寻衅,然后把他枪杀的。我认为,这并非真相实情。事实上是,洛佩斯·霍尔丹谋杀了此人的父亲,所以,他就去找洛佩斯·霍尔丹理论,后来一枪结果了他。凶手从图库曼大街逃窜,他被捕时已逃到佛罗里达大街了。 索:当时,本市的建设到什么地方算是尽头? 博:我可以给你两种回答。当时,本市只建造到中美洲大街(就是现在的普埃伦东大街)。这是我母亲说的,可她已经95岁高龄了。再后来,就有了空地、乡间别墅、砖砌的炉灶、一个小湖、牧场、骑马的人和沿岸居民。不过,在我童年时代,我们就搬到了巴勒莫区;当时,那是本市的一个尽头,而本市的建设恰恰就到太平洋大桥、到马尔多纳多河为止。我想,“鸽子”咖啡馆至今还在那儿吧。 索:过去是在那儿;现在是一家比萨饼屋了。 博:真是沧海桑田!好像谁在玩魔术似的!后来,那边的建设停顿了下来,可不久又在贝尔格拉诺区,我想大概就是费德里科·拉克罗塞大街吧,重新建设了。那时在这个地区,空地很多。马尔多纳多河好像到处(在巴勒莫区、比利亚·克雷斯波区,或者弗洛雷斯区的尽头)都营造出了声名狼藉的市区,营造出妓院遍布、恶势力横行的地区。 索:您就是在那儿给您的《玫瑰角的汉子》安排场景的吧? 博:是的;不过我把它安排到稍远一点的地方,安排到弗洛雷斯区还要过去的地方了;而且,我还编了一个不确定的日期。我是故意这么写的。因为我认为,作家永远也不应该试图去涉足当代的题材,也不要去营造与现实丝丝入扣的环境氛围。这是因为,人们会立即发现错误。即便人们一时发现不了错误,他们也会使劲地四处寻找的。找啊找的,怎么也会找到的。所以,我总喜欢在我的短篇小说里营造不很确定的地点,而且故事总是发生在许多年以前。举个例子。《第三者》是我撰写的最好的短篇小说,故事就发生在图尔德拉,发生在阿德罗格或洛马斯的郊区;时间大概在上世纪末或本世纪初。我故意这么写,是为了不让人对我说:“不对,这儿的人可不是这个样儿。”前几天,我碰到一个年轻人。他对我说,他要写一部有关一家名为“小酌”的咖啡馆的长篇小说,而这家咖啡馆就坐落在洪卡尔大街和埃斯梅拉达大街对他说,咖啡馆不要用“小酌”这个名字,时间也不要定在当代;否则,有人马上会对他说:“这家咖啡馆的人可不这么说话。”或者会说:“小说的氛围是虚假的。”所以,我认为,在时间和空间上保持一定的距离是适宜的。而且,我还认为,文学必须涉及当代题材这一观念,相对地来说,是一种新的观念。如果我没有搞错,那么,《伊利亚特》可能是在特洛伊陷落两百年或三百年之后才写成的。我认为,想象的自由要求我们在时间和空间里面寻找久远的题材;否则,就会像现在撰写科学幻想小说的人那样,在别的星球处世行事了。因为,如果不那样的话,我们多少就会被现实束缚住手脚,而文学也就太像新闻报道了。P3-6 序言 一位作家与一名记者的对话,与其说似乎像是一种审问,倒不如说更像一种反省。对于问者来说,这可能是一项免不了会疲劳和厌烦的差使而对于被问者来讲,则仿佛一场历险,途中埋伏着隐密和不可预测的事情。费尔南多·索伦蒂诺远比我更为了解我自己的作品(我们姑且这么称呼),因为显而易见的是,我的作品是一次性写就的,而他对我的作品却是反复研读了无数次。所以,我的作品竟更像是他的作品了。在我口授本篇序文的时候,我决不想低估他那种令人备感亲切的敏锐眼力。多少个下午,我们一面促膝谈心,他引导我不由自主地进行恰如其分的回答。事后,我颇为惊讶;而毫无疑问,他是早作了准备的。 总而言之,费尔南多·索伦蒂诺是我的最为慷慨大度的创造者之一。我愿借此篇幅向他表示感谢;我同时确信,我们的友谊将日久天长。 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 布宜诺斯艾利斯,1972年7月13日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。