本书选编的文献内容涉及翻译研究的领域有翻译的本体理论研究、译者的任务职责、中西方思维方式对比、翻译研究中的语言学方法、语料库翻译研究和翻译文学研究等。选编文献均选取于西方著名翻译理论家和翻译家的相关经典论述。为了便于读者理解文献的重点内容,在每篇选文之后,编者根据自己的理解,编写了与其内容相关的讨论题。
本书的读者对象为翻译类专业的研究生和对西方翻译理论研究感兴趣的其他外语工作者。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 西方翻译理论文献阅读 |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | 李养龙 |
出版社 | 世界图书出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书选编的文献内容涉及翻译研究的领域有翻译的本体理论研究、译者的任务职责、中西方思维方式对比、翻译研究中的语言学方法、语料库翻译研究和翻译文学研究等。选编文献均选取于西方著名翻译理论家和翻译家的相关经典论述。为了便于读者理解文献的重点内容,在每篇选文之后,编者根据自己的理解,编写了与其内容相关的讨论题。 本书的读者对象为翻译类专业的研究生和对西方翻译理论研究感兴趣的其他外语工作者。 内容推荐 本书所选文献是作者从大量翻译研究论文或论著中精选而成,在选编文献内容时既考虑了与所开设的其它翻译类课程内容的不重复性,又考虑了与之相辅相成、相互联系的关系,还考虑了扩大读者视野等问题,对翻译研究的诸多领域尽可能的有所涉及。由于篇幅的局限和翻译研究领域的宽泛等原因,在选材上难以面面俱到,像女性翻译、影视翻译等研究领域,在此只有割爱了。 本书选编的文献内容涉及翻译的本体理论研究、译者的任务职责、中西方思维方式对比、翻译研究中的语言学方法、语料库翻译研究和翻译文学研究等翻译研究领域。选编文献均选取于西方著名翻译理论家和翻译家的相关经典论述。为了便于读者理解文献的重点内容,在每篇选文之后,编者根据自己的理解,编写了与其内容相关的讨论题。 目录 1. The Name and Nature of Translation Studies 2. The Nature and Role of Norms in Translation 3. Science of Translation 4. The Task of the Translator 5. Chinese and Western Thinking on Translation 6. What Distinguishes Major Types of Translation? 7. A Descriptive Framework for Compensation 8. Translation and Original: Similarities and Dissimilarities 9. Linguistic Models and Methods in the Study of Translation 10. Skopos and Commission in Translational Action 11. Translation Shifts 12. The Concept "Shift of Expression" in Translation Analysis 13. Computerized Corpora and the Future of Translation Studies 14. Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research 15. Polysystem Theory 16. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem 17. Review of Approaches to Evaluating the Quality of a Translation 18. The Measure of Translation Effects References |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。