屠格涅夫是最早被介绍到我国读书界和创作界来的外国作家之一。他的创作对我国现代文学产生了巨大的有益的影响,如巴金、郁达夫、丁玲、沈从文等人的创作都不同程度地受到过屠格涅夫的影响。有人认为他是对中国现代文学影响最大的外国作家,而学术界对此几乎没有异议。从20世纪初起,屠格涅夫的作品就不断地被译介过来,鲁迅先生当年就说过“屠格涅夫译得最多”的话。现在,我国不仅出版了各种不同版本的屠格涅夫选集,还在近年间出版了屠格涅夫的作品全集。在这本书里,作者将以丰富的图片和生动优美的文字向你介绍屠格涅夫的人生经历和创作道路,带引你走进他笔下的青年男女中间,走进他迷人的艺术世界……
俄罗斯文学“三巨头”之一的屠格涅夫被誉为“小说家中的小说家”和小说家中的“抒情诗人”,他的人生和创作道路充满诗意和戏剧性。屠格涅夫以艺术家敏锐的眼光,及时捕捉社会风云的变幻,歌颂青年的激情和理想,抒写爱情的神秘力量。他笔下一系列进步青年的形象至今仍激动着一代又一代的读者;而他创造的被称为“屠格涅夫家里的姑娘”的动人的少女形象,更是具有永恒的艺术魅力;他作品的优雅的风格——水晶般单纯的结构、淡淡的忧郁情调、精致的文体和简洁动人的语言,历来为大量的西方和中国的作家学习和仿效。还有他与法国女歌唱家维亚尔多长达40年的友情给后世留下了一个“千古之谜”……本书用优美的文字和精美的图片,记录了这位给世界文学和我国现当代文学以重大影响的世界文豪的创作和人生经历,带引读者走进他迷人的艺术世界。
1816年2月,在俄罗斯中部的奥廖尔省的一个教堂里,正在举行一场婚礼。新郎十分年轻,20刚出头的样子,英俊而又潇洒。新娘则比较显老,相貌也不佳。这一对新人看上去总让人觉得不大般配。然而,世上的事情总是复杂而又奇妙的:也许这婚姻并不美满,事实上,就这对夫妇后来的境遇而言,这是一场失败的婚姻。不过,从另一个角度看,这又是世界上最成功的婚姻之一,因为我们这本书的主人公——世界文豪伊万·屠格涅夫便是这桩婚姻的果实。
让我们先从新娘说起。新娘瓦尔瓦拉·彼得罗芙娜·卢托维诺娃小时候是个苦命的孩子:她早年丧父,母亲再嫁,继父又不喜欢她,对她态度粗暴。所以她的童年是在困苦中度过的。青年时代则又遭受到来自各个方面的歧视。在她16岁那年,终因不堪忍受种种虐待而被迫离开家门。叔叔伊万·卢托维诺夫收留了她,从此她便居住在叔叔的斯巴斯科耶庄园,过上了还算像点样子的生活。不过年迈的叔叔也是一个喜怒无常的人,但同时又非常宠爱他这个苦命的侄女,几乎是把她幽禁在庄园里,于是这种生活又养成了瓦尔瓦拉的怪异的性格,表面看来,她是温顺的,对自己的叔叔俯首听命,但是十分孤独的内心中又潜藏着某种莫名的暴怒。
中国有句俗话“三十年河东,三十年河西”,看来它也适用于异国他乡。就在瓦尔瓦拉大约30岁的光景,她的叔叔一命呜呼。于是一夜之间,她便成了一个拥有几千俄亩土地和几千个农奴的庄园的继承者。换句话说,她从一个寄人篱下的苦命女一下子变成了当地最富有的地主。
我们再来看一下新郎。新郎谢尔盖·尼古拉耶维奇·屠格涅夫生于1793年,在和瓦尔瓦拉结婚之前是个军人,军衔是中尉。屠格涅夫家族是俄罗斯一个古老的贵族之家,在俄罗斯第一位沙皇伊凡雷帝在位期间,这个家族曾有过显赫的历史。但此后便逐渐衰落,相继失去了祖传的领地。在叶卡捷琳娜女皇执政时期,谢尔盖·屠格涅夫的父亲也曾在军队供职。
谢尔盖·屠格涅夫与瓦尔瓦拉·卢托维诺娃是怎样认识的,现在已不得而知。但这位英俊潇洒的青年军官向这个年近30的女地主的求婚,显然是出于钱财上的需要。据说当年他的父亲这样劝说儿子:“看在上帝的份上,娶卢托维诺娃为妻吧,否则我们不久就要去讨饭了。”
至于在女方,这件婚事是不会遇到什么阻力的:瓦尔瓦拉在一见到这位青年军官时,就被他英俊的外表迷住了。于是求婚便很快得到应允,接着就出现了我们上面所说的那个婚礼。
结婚后,这对新人就搬进了奥廖尔鲍里索格列勃街的一所宅子。和许多俄罗斯家庭一样,这个家庭很快就人丁兴旺,在不到五年的光景里,谢尔盖·屠格涅夫与瓦尔瓦拉·卢托维诺娃就生下三个儿子。我们这个传记的主人伊万·屠格涅夫就是这三个男孩中的老二。
就在第二个儿子出生后不久,谢尔盖·屠格涅夫以上校军衔退职,携带全家由省城奥廖尔迁居到妻子的庄园斯巴斯科耶——卢托维诺沃村,过起了悠闲自在的田园生活。这里也就成了未来作家的童年和少年时代的摇篮。如今,这个地方是举世闻名的屠格涅夫庄园纪念馆,每天都有成百上千的来自世界各地的人来这儿参观。
迁居到乡间后,靠着这偌大庄园固定的丰硕收入,这对夫妇便像当时所有的俄国地主一样过着富足而懒散的日子。不过,和别的地主家不大一样的是,管理这大片庄园的不是男主人,而是三个孩子的母亲。
谢尔盖·屠格涅夫是个花花公子式的人物,他一生在任何方面都无所作为,甚至连想干点什么的念头都不曾有过,他对家庭对子女毫无责任心,一心追求生活的享乐:玩牌、打猎、酗酒,向邻近庄园的小姐献殷勤。伊万·屠格涅夫后来在回忆他的父亲时这样写道:“他对家庭生活不感兴趣,他喜欢别的事情,并且在那些事情上完全得到了满足。”直到成年,作家还清楚地记得父亲对他说过的“生活原则”:“你能够拿到手的,你就去拿,千万不要让别人控制你,做自己的主人——人生的全部滋味就在这里。”伊万·屠格涅夫在他著名的中篇小说《初恋》中描写了他的父亲。谢尔盖·屠格涅夫的寿命不长,他在42岁就离开了人世。
瓦尔瓦拉·卢托维诺娃是一个性格古怪的女人,童年时代的不幸,青年时代的厄运,后来突然间的“发迹”,再加上婚后夫妇感情不和,这些来自多方面的因素造成了她复杂而又矛盾的性格。她一方面极为专横、残忍、喜怒无常;但另一方面又喜爱花卉、书籍乃至艺术。无论是在她的儿子面前,还是在她的农奴面前,这种矛盾的性格都显露无遗。P1-4
中俄两国的文化交流在新世纪出现了良好的发展势头。文化交流是促进不同国家和不同民族的人民之间相互了解、相互信任的重要桥梁,中俄之间的文化交流有利于推动中华文明与俄罗斯文明相互交融、相互学习、相互借鉴,维护世界文明的多样性。
俄罗斯文学是俄罗斯文化中的精华部分,俄罗斯文坛群星璀璨。19世纪,出现了一大批杰出的各具特色的作家。克雷洛夫、普希金、莱蒙托夫、赫尔岑、果戈理、别林斯基、车尔尼雪夫斯基、杜勃洛留波夫、屠格涅夫、丘特切夫、涅克拉索夫、冈察洛夫、奥斯特洛夫斯基、陀思妥耶夫斯基、萨尔蒂科夫-谢德林、托尔斯泰、契诃夫、蒲宁、库普林、安德列耶夫等都是文学史上熠熠生辉的名字,他们的作品显示出俄罗斯文学独具的艺术魅力。20世纪的俄罗斯苏联文学的发展经历了曲折的历程,但就总体而言,同样辉煌。它有着自己的特殊品格,表现出鲜明的个性,并涌现出高尔基、马雅可夫斯基、阿赫玛托娃、叶赛宁、勃洛克、扎米亚京、普拉东诺夫、茨维塔耶娃、布尔加科夫、阿·托尔斯泰、肖洛霍夫、列昂诺夫、帕斯捷尔纳克、艾特玛托夫、拉斯普京等诸多杰出的作家,这些作家的优秀作品同样是世界文学宝库中极为珍贵的组成部分。
本丛书将在19和20世纪俄苏文学中选择最有代表性的或对中国文化产生过深刻影响的部分作家和批评家进行介绍,其中有些作家将是第一次以传的方式在中国出现。本丛书将陆续推出,19和20世纪的作家将交替出现。同时,每本书都将在文字叙述中插入相应的有价值的图片,使之图文并茂。丛书的作者将由对俄罗斯文学和文化相当熟悉的专家组成,希望这套有专业水准又晓畅通俗的作家传丛书能得到广大读者的喜欢。