几乎与《恶之花》出版的同时,波德莱尔开始在各种杂志上陆续发表一些散文。按照诗人的本意,想写的是“一种诗意的散文,没有节奏和音符的音乐”。这些散文后来以《巴黎的忧郁》为名出版,共50篇。波德莱尔写道:“总之,这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣。”本书早已被奉为20世纪文学的经典之作,此次再版,本书又配有多幅精美插图。
这本散文集,又名《小散文诗》,正像他自己所说:“这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣”。从收入集子的五十篇作品中,我们不难看出,其中有好几篇与《恶之花》在题材和思想内容上都非常相近,有的甚至就是《恶之花》内某些诗篇的改写。所以这个集子带着诗人同样丰富的思想而一反传统的审美观,并以更加自由的形式出现在文坛上,更容易为人们所理解,也更扩大了作家的影响。
爱开玩笑的人
正是欢庆新年的时候:污泥和雪搅在一起,被无数华丽的四轮马车碾过,玩具和糖果闪光耀眼,贪欲和绝望纠缠在一起,这是大城市惯常的节日的喧闹,最坚强的孤独者也被搞得头脑昏昏。
在这嘈杂与喧闹声中,一个粗汉手拿鞭子,赶着一头驴子快步而来。
当那头驴子跑到街角拐弯处时,一位衣着华丽的先生,戴着手套,油头粉面,打着领带,身子裹在崭新的衣服里面。他彬彬有礼地对那头贱驴鞠了一躬,并摘下帽子,说:“祝你新年快乐幸福!”说完,他洋洋得意地转向不知什么朋友,好像请他们对他的得意表示赞同。
驴子没有理会这位爱开玩笑的漂亮的先生,继续朝它该去的地方跑去。
我突然对这个衣冠楚楚的傻瓜感到极为愤怒,我觉得他集中地体现了法兰西的整个精神。P.12-13
满心欢喜,我登上了那山巅,整个城市在那儿尽收眼底,医院、妓院、炼狱、地狱和牢监,全像花儿一样盛开,敞开心扉,撒旦啊,我哀伤的主宰,你知道,我不会去那儿徒劳洒泪。我像个浪荡鬼,人已衰老,想投身于老情妇的怀中,这娼妇邪恶的魅力使我青春永葆。不管你是否还在熟睡,阴暗、沉重、伤风感冒,裹着早晨的床单,也不管你是否披着镶满金丝的夜幕,神气威风,满心欢喜,我登上了那山巅,整个城市在那儿尽收眼底,医院、妓院、炼狱、地狱和牢监,全像花儿一样盛开,敞开心扉,撒旦啊,我哀伤的主宰,你知道,我不会去那儿徒劳洒泪。我像个浪荡鬼,人已衰老,想投身于老情妇的怀中,这娼妇邪恶的魅力使我青春永葆。不管你是否还在熟睡,阴暗、沉重、伤风感冒,裹着早晨的床单,也不管你是否披着镶满金丝的夜幕,神气威风,