本书为“唐诗三百首”之法译,唐朝是中国古典诗之黄金时代。
关于译诗,有三种流派:第一派是绝对的逐字翻译,不顾目标语言之文法。第二种是押韵的翻译。意思是,译者尊重目标语言之文法,但强调诗是该有韵的。第三种该派主张忠于诗之精神。换言之,诗是要诗人译的,因为译诗时,并非文法对了就足够。
诗有很多定义,在不胜枚举的定义中,作者选择下列两种:诗是两个字之初遇;诗是崇高的思维寓于崇高的语言。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 唐诗三百首(法汉对照) |
分类 | 教育考试-外语学习-小语种 |
作者 | 胡品清 |
出版社 | 北京大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书为“唐诗三百首”之法译,唐朝是中国古典诗之黄金时代。 关于译诗,有三种流派:第一派是绝对的逐字翻译,不顾目标语言之文法。第二种是押韵的翻译。意思是,译者尊重目标语言之文法,但强调诗是该有韵的。第三种该派主张忠于诗之精神。换言之,诗是要诗人译的,因为译诗时,并非文法对了就足够。 诗有很多定义,在不胜枚举的定义中,作者选择下列两种:诗是两个字之初遇;诗是崇高的思维寓于崇高的语言。 目录 虞世南 蝉/1 La cigale 咏萤/2 A la luciole 孔绍安 落叶/3 Feuilles tombantes 王绩 过酒家/4 Maison de vin 野望/5 Contemplant la campagne 寒山 杳杳寒山道/6 Loin est le chemin de la fraiche colline 上官仪 早春桂林殿应诏/7 Le Palais du Laurier au printemps naissant 王勃 送杜少府之任蜀州/8 Adieu an nouveau pr6fet partant pour Shu Zhou 滕王阁诗/9 Le Pavillon du Prince Teng 杨炯 从军行110 Aller a la guerre 骆宾王 在狱咏蝉/11 Ecrit ell prison sur les cigales 韦承庆 南行别弟/12 Adieu nil fibre cadet partant pour le sud 宋之问 渡汉江/13 Traverser la riviare Han 沈俭期 杂诗/14 Tenir garnison dans la cit6 du Dragon Jaune 贺知章 咏柳115 Le saule 回乡偶书二首/16 Retour an pays natal 陈子昂 登幽州台歌/17 Sur la Tour de You Zhou 送东莱王学士无竞/18 Cadeau d’adieu 张说 蜀道后期/19 Retour dans non pays retard6 张九龄 望月怀远/20 Pens6es nostalgiques devant la lune 自君之出矣/21 Depuis ton d6paa 张旭 山中留客/22 Retenir un invit6 dans la montagne 李隆基 经鲁祭孔子而叹之/23 Complainte sur le sacrifice a Confucius dans l’Etat de Lu 张若虚 春江花月夜/24 Fleurs,lune,rivi6re,nuit printanibre 王湾 次北固山下/28 Passant par le mont Bei Gu 王翰 凉州词/29 Chanson de Liang Zhou 王之涣 登鹳雀楼130 Monter sur la Tour des Cigognes 凉州词/31 Chanson de Liang Zhou 孟浩然 夏日南亭怀辛大/32 Penser a Xin Da un jour d’6t6 dans la tour sud 留别王维/33 A Wang Wei 过故人庄/34 Visitant la demeure champ(atre d’nn vieil ami 春晓/35 L’aube printani6re 宿建德江/36 Amarrage sur la rivi6re Jian De 李颀 古从军行37 La vie militaire 王昌龄 从军行七首(选二)/39 La vie militaire 出塞/41 Sur la frontihre 西宫秋怨/42 Une beaut6 d61aiss6e du palais ouest 长信秋词/43 Chant d’automne d’une dame de cour 闺怨/44 Chagrin dans le boudoir 芙蓉楼送辛渐/45 Adieu a Xin Jian dans la Tour de Lotus 祖咏 终南望积雪46 Neige amoncel6e sur le mont Zhong Nan 王维 送别/47 Poame d’adieu 渭川田家/48 Sc6ne rurale pros de la riviare Wei 山居秋暝/49 Soir d’automne dans la montagne 终南山/50 Le mont Zhong Nan 观猎/51 La chasse 汉江临泛/52 La rivi6re Han …… |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。