网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 李商隐选集/周振甫译注别集
分类
作者 (唐)李商隐
出版社 江苏教育出版社
下载
简介
编辑推荐

李商隐是晚唐诗坛大家,他的诗多为咏物、咏史、感怀、政治讽刺和艳情诗,清词丽句,蕴藉风流,对后世有很大的影响。其文骈散结合,清新峻拔。全书收集李商隐诗200首、文27篇。周振甫先生以其深厚的国学功底,对作品的艰深字句和所用典故都作了清晰扼要的注释,并对作品作了详细的阐释,使读者可以全面、深入地理解李商隐诗文的思想内容和艺术特色,以及其中所蕴含的丰富情感。

内容推荐

商隐的散文清新而不浮靡,挺拔而不纤弱,华藻而不淫荡,虽称四六而骈散兼行,托体较尊,有情韵之美。他在《樊南甲集序》里说:“后又两为秘省房中官,恣展古集,往往咽噱于任、范、徐、庾之间。有请作文,或时得好对切事,声势物景,哀上浮壮,能感动人。”他的骈文,调谐声律,有气势,这很难办到。加上“哀上浮壮,能感动人”,正说明他的骈文是骈散兼行,得错综之美,富有情韵的。

目录

前言

一 李商隐的诗文

 (一)清新峻拔的骈文

 (二)以骈文为诗

 (三)“笔补造化”“选春梦”

 (四)“转益多师是汝师”

 (五)恋爱与艳情诗

 (六)《无题》诗

 (七)感怀和咏物

 (八)咏史和政治讽刺诗

 (九)用典和朦胧

 (十)西岜体及其他

二 李商隐的生平

 (一)从小漂泊到受知令狐楚

 (二)从入王茂元幕到作秘书省正字

 (三)流转的游幕生活

诗选

锦瑟

富平少侯

览古

隋师东

无题(八岁偷照镜)

天平公座中呈令狐令公

牡丹(锦帏初卷) 

初食笋呈座中

海上

安平公诗

过故崔兖海宅与崔明秀才话旧因寄旧僚杜赵李三掾

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮

有感二首(九服归元化)

重有感

故番禺侯以赃罪致不辜事觉母者他日过其门

哭遂州萧侍郎二十四韵

和友人戏赠二首(之二)

李肱所遗画松诗书两纸得四十一韵

寿安公主出降

病中早访招国李十将军遇挈家游曲江

韩同年新居饯韩西迎家室戏赠

西南行却寄相送者

圣女祠(杳霭逢仙迹)

行次西郊作一百韵

撰彭阳公志文毕有感

燕台诗四首

柳枝五首

赠柳

河内诗二首

河阳诗

中元作

漫成三首

无题(照梁初有情)

安定城楼

回中牡丹为雨所败二首

戏赠张书记

无题二首(昨夜星辰)

荆山

十一月中旬至扶风界见梅花

曲江

咏史(历览前贤)

垂柳(娉婷小苑中)

酬别令狐补阙

赠刘司户蒉

潭州

楚宫(湘波如泪)

七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作

七月二十九日崇让宅宴作

哭刘蒉

哭刘司户二首

哭刘司户蒉

韩碑

妓席暗记送同年独孤云之武昌

寄令狐郎中

汉宫词

落花

茂陵

瑶池

四皓庙(本为留侯)

晚晴

访秋

念远

宋玉

贾生

李卫公

寄令狐学士

玉山

谒山

汉南书事

旧将军

无题(万里风波)

九日

漫成五章

深宫

楚吟

梦泽

夜雨寄北

木兰

杜司勋

赠司勋杜十三员外

促漏

偶成转韵七十二句赠四同舍

戏题枢言草阁三十二韵

辛未七夕

柳(曾逐东风)

有感(非关宋玉)

无题二首(凤尾香罗)

王十二兄与畏之员外相访见招

小饮时予以悼亡日近不去因寄

无题(相见时难)

无题四首(来是空言)

赴职梓潼留别畏之员外同年

饯席重送从叔,余之梓州

悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪

李夫人三首

即日(一岁林花)

西溪(怅望西溪水)

杨本胜说于长安见小男阿衮

骄儿诗

筹笔驿

望喜驿别嘉陵江水二绝

井络

杜工部蜀中离席

梓潼望长卿山至巴西复怀谯秀

利州江潭作

梓州罢吟寄同舍

留赠畏之三首

霜月

圣女祠(松篁台殿)

重过圣女祠

韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊。他日余方追吟“连

宵侍坐徘徊久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬,

兼呈畏之员外

写意

天涯

二月二日

水斋

为有

碧城三首

偶题二首

日射

独居有怀

龙池

齐宫词

野菊

无题(紫府仙人)

昨日

一片(一片非烟)

白云夫旧居

谢先辈防记念拙诗甚多异日偶有此寄

马嵬二首

离亭赋得折杨柳二首

无题(近知名阿侯)

咸阳

青陵台

代魏宫私赠

代元城吴令暗为答

代赠二首(楼上黄昏)

柳(动春何限叶)

无题(白道萦回)

到秋

春雨

凉思

风雨

南朝(玄武湖中)

隋宫(乘兴南游)

隋宫(紫泉宫殿)

咏史(北湖南埭)

宫妓

银河吹笙

水天闲话旧事

日日 

流莺

浑河中

北齐二首

常娥

忆住一师

过华清内厩门

当句有对

子初郊墅

细雨(潇洒傍回汀)

高花

送丰都李尉

访隐

滞雨

乐游原(向晚意不适)

幽居冬暮

文选

李贺小传

上令狐相公状

别令狐拾遗书

上崔华州书

奠相国令狐公文

与陶进士书

上李尚书状

为濮阳公与刘稹书

祭小侄女寄寄文

祭裴氏姊文

为李贻孙上李相公启

重祭外舅司徒公文

献侍郎钜鹿公启

太尉卫公会昌一品集序

樊南甲集序

上兵部相公启

上河东公启

谢河东公和诗启

献相国京兆公启

樊南乙集序

容州经略使元结文集后序

蝎赋

虱赋

太仓箴

齐鲁二生

让非贤人事

试读章节

商隐的《锦瑟》诗:“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。”庄周想望的逍遥游,在现实生活中只是一种想望,是很难实现的,他通过晓梦,化为蝴蝶,实现了他的栩栩自得的逍遥,这就是选梦,这种选梦也是补造化的不足。望帝的春心无法永远表达出来,寄托到杜鹃的哀鸣里,就可以长期不断地表达出来,这又是一种补造化。珠圆玉润,这是自然之美,归功于造化。但玉冷珠圆,是没有感情的。珠不会生出热泪来,玉不会有蓬勃如烟的生气。诗人使珠有情,有热泪,玉有生气,玉生烟,这是“笔补造化天无功”。这种笔补造化是不是又符合自然呢?庄周有逍遥游的想望,因而见于梦中,这是符合自然的。望帝的哀怨使人感念不忘,因听到杜鹃的哀鸣,就想象出望帝化为杜鹃的神话,这也是符合神话产生的自然的。珠虽然没有热泪,但人们往往称热泪为珠泪,以泪比珠,因此想象珠有泪也是自然。玉是冷的,但人们想象蓝田日暖时,蕴藏的良玉一定有所表现会生出烟来,这也是自然的。所以这些话虽然是笔补造化,但又符合人民心意的自然,是补天而通于自然的。这又是商隐的创造。因为“迷蝴蝶”的不是庄生,是作者,是作者在“思华年”中有栩栩自得的情事,但这种情事却像庄生的晓梦。“托杜鹃”的不是望帝,是作者,是作者一生中有像望帝的哀怨,托杜鹃来哀鸣。“珠有泪”不是一般说的珠泪,一般人说的“珠泪”不过说泪如珠,是一种比喻,其实并没有珠。“珠有泪”是作者的创造,跟“玉生烟”一致。“玉生烟”不是“玉化烟”,玉化烟是玉化为烟,玉已经消失了。也不真是“良玉生烟”,因为这里不在讲珠玉,在讲他自己的作品,既珠圆玉润,又有热泪和蓬勃生气(见《锦瑟》说明,用钱先生说),所以是创造。这种创造。是笔补造化而又合于自然,即补天而又通天,贯彻了商隐的美学观点。这种美学观点,构成了商隐诗的独特风格,扩大了唐诗中的境界,成为商隐诗在艺术上的独特成就。

P12-13

序言

《周振甫译注别集》选编了周先生译注十种:《鲁迅诗歌注》、《古代战纪选》、《<文心雕龙>译注》、《李商隐选集》、《<周易>译注》、《一百首爱国诗词》、《苏洵散文选》、《<诗品>译注》、《<诗经>译注》、《<洛阳伽蓝记>译注》。写作的时间跨越整整半个世纪,从上世纪的50年代到本世纪初。这十种译注,都是周先生在业余时间和退休后写成的。

周先生的一生,生活极为俭朴,三餐非常简单。不抽烟,不喝茶,不喝酒,也不吃什么补品。虽然从不锻炼,但淡泊名利,与世无争,平易谦和,心境宁静,身体一直很好,精力十分充沛。每天工作的时间,总在十七八小时以上。他睡眠时间之短,令人难以置信,而且天天如此,成为一种习惯,有时甚至彻夜不眠。80岁退休后,更是发奋忘食,夜以继日,专心一意,埋头写作。直到1997年3月2日,他87岁高龄时,才得了一次大病,小脑溢血。所幸他老人家体质较好,到5月初就出院了。病愈后思维虽没有大碍,但身体明显衰弱,步履开始艰难,已经不能下楼了。2000年4月26日,因多根肋骨骨折再次住院。5月7日后,一直处于昏迷状态,5月15日17时26分,心脏停止跳动,享年90岁。医院最后的诊断为多发性骨髓瘤,俗称骨癌。

周先生是一位普普通通的人,他为出版界、学术界怀念敬佩,是因为接触和了解他的人都知道,他做人老实,做事认真,做学问实事求是。他把一生的精力全都用在弘扬与普及中华民族优秀文化上,用在繁荣中国出版事业上,而且把精力用到了极限,直到生命终止。中华书局在追悼会上,称周先生“毕生致力于学术文化和出版事业,人品学问,堪为师表。作为一名在国内外享有声望的著名学者,周振甫同志学识渊博,经验丰富,为我国学术文化事业和出版事业的发展作出了重要贡献”。

周先生是怎样熬过骨癌折磨的日日夜夜,实在已无人知道,也无法想象。周先生是从不对家人称病,也从不以病为病的。家人只知道在生命的最后岁月,他老人家依旧和往常一样,在深夜三四点钟起床,戴着眼镜,贴近稿纸,伏案写作。在不到两年的时间里,居然奇迹般地完成了《<诗经>译注》和《<洛阳伽蓝记>译注》。书成,他老人家的精力也耗尽了。他已没有力气和时间再去看文稿、核查文献、订正错讹,为此,他深感内疚和不安,但毕竟还是兑现了生前的诺言。凡是周先生答应人家写的稿子,是从不失约的,这最后的一次书稿,仍然没有失约。周先生对做人做事的一些原则,始终贯彻如一,性情执著。

周先生去世后,我们从他给老友的信中,得知在两年前,他已预感到自己离大限不远了。在信中,他说有两件事,还没有做完,心里很着急,做完这两件事,就可以放心地走了。他老人家所说的两件事,就是《<诗经>译注》和《<洛阳伽蓝记>译注》!

《鲁迅诗歌注》和《古代战纪选》,写于上世纪五六十年代。《文心雕龙》则是周先生长期致力研究、倾注心血较多的领域,接触时间也较早。上世纪40年代,他就曾帮助当时上海开明书店总经理章锡琛先生校对过《文心雕龙》。1961年在《人民日报》的《新闻业务》上,选译了《文心雕龙》。1963年为人民文学出版社和中华书局分别撰写了注释本和选译本。1986年为中华书局撰写了全译本。1996年为中华书局主编了《文心雕龙辞典》。这些工作都受到学术界广泛赞誉。这次选编的《(文心雕龙>译注》,就是由《<文心雕龙>注释》和《<文心雕龙>今译》两书合成的。

《<诗经>译注》和《<洛阳伽蓝记>译注》,很遗憾,周先生未能见到出版。这次选编《(诗经>译注》,对初版本有的诗篇的各章译文,作了文字上的统一,有的译文,根据周先生生前发表的有关文章和他讲解《诗经》时我们作的笔录,略作改动;对《<诗经>译注》和《<洛阳伽蓝记>译注》的错字和疏漏,作了订正;对《<洛阳伽蓝记>译注》中未译的常用文言句式,为体例的统一,都译成了白话文。不妥和错误之处,敬请读者批评指正。

徐名晕 周佩兰 2005年12月于北京

书评(媒体评论)

莫恃金汤忽太平,草间霜露古今情。空糊赪壤真何益?欲举黄旗竟未成。长乐瓦飞随水逝,景阳钟堕失天明。回头一吊箕山客,始信逃尧不为名。

——李商隐《览古》

这首诗借古讽今,对唐朝趋向没落而感叹。认为唐敬宗忽视太平,遭致祸乱。“空糊赪壤”可能指唐敬宗的大兴土木;“欲举黄旗”可能指想收复河北三镇;“长乐瓦飞”、“景阳钟堕”可能指宫廷生变,敬宗被宦官所杀,宫廷震惊。故以许由逃尧避害作结,感慨极深。

——周振甫评

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 21:35:17