在中国读者的眼中,俄罗斯著名作家布宁的名字可能比不上高尔基、肖洛霍夫等作家的响亮,甚至连他的写作技巧也会显得有些陈旧而似嫌落伍。但作为第一个获得诺贝尔文学奖的俄罗斯作家,布宁在上个世纪前20年在俄国曾红极一时,到了60年代后的苏联,他又盛名重显。他在俄国文学史上的地位是绝不容忽视南:他是俄国“白银时代”最杰出的现实主义作家之一,他是俄国最优秀的侨民作家之一,他被欧洲文坛推崇为20世纪“最出色的俄罗斯作家”和“当代最伟大的艺术家”……
本文集收聚了布宁的十二篇短篇佳作,它们创作于不同的时期,篇幅大小不一,但基本包容了作家创作的主要题材,不同的文体与叙事风格,也凝聚着一种对生命的独特思考和强烈感受。同时本书采用俄汉对照,为高校学生和广大读者提供了两种可供阅读的文本,让他们能学习到纯正的语言和丰富的文化内涵。
本文集收聚了布宁的十二篇短篇佳作,它们创作于不同的时期,篇幅大小不一,但基本包容了作家创作的主要题材,不同的文体与叙事风格。
《安通苹果》、《旧金山来的绅士》、《耶利哥的玫瑰》、《陈年旧事》是布宁很有代表性的抒情哲理小说。
《安通苹果》是作家具有印象主义色彩的叙事名篇。作家在19世纪与20世纪之交旧俄帝国渐趋衰颓的历史进程中展现了一个个不无凄凉的贵族庄园日常生活场景,并用细腻、充满诗意的现实主义笔法将发生在俄国地主庄园的点点滴滴的生活印象与遗迹描绘得栩栩如生,使整个故事由简单的叙述逐步完善成具有电影特写镜头效果的场面展示,将一种俄罗斯文学少有的华丽与震撼呈现在读者的面前,使得小说获得了文化观照和艺术欣赏的双重价值。读者在小说中可以感受到融贯小说通篇的苍凉、朴实、纯美与深情的意境。作品中“寻求美与永恒的融合”的这一主旨同样体现在《旧金山来的绅士》中。现代物质文明的浮华与灿烂、财富与奢侈,其实不过是过眼烟云,它们无法拯救“新世界的主人”于死亡,难能与深不可测的浩瀚海洋的波涛抗争,亦无法救治人类精神的寂寥与苦闷,美与永恒只孕育在人与自然的和谐、生机勃勃的青春之中。微型短篇《耶利哥的玫瑰》以具有诗意名称的野生刺草——耶利哥的玫瑰比喻生命的永恒。“存在过经历过的东西不会灭亡!只要我的心灵,我的爱,我的记忆活着,就不会有离别和失落。”《陈年旧事》叙述了发生在遥远的莫斯科的春天,三个不同历史身份的人的邂逅。人与人的相遇相知无不是一种缘分,每一次离别未必不是永诀,人生舞台上匆匆来去的过客们理应满怀友情与亲情,何需仇视争斗,相煎太急?
文集中占主要篇幅的是爱情小说,共有七篇。它们大都收集在作家的爱情小说集《暗径》中。
在月下露重的田间,田垄上的艾蒿呈灰白色。猫头鹰展开宽阔的翅膀,突然从垄沟旁悄然无声地飞起来,把马儿惊得一面喷鼻一面躲闪。道路伸向一片小树林,它满披着清辉和露水,冷冷的,失却了生气。月华如练,水洗过一般,照着光秃秃的树梢,那些落尽叶子的树枝融汇在这一片湿漉漉的幽光里,难分彼此。空气中散发着杨树树皮的苦味,河谷中的腐叶味……该下坡往河谷中走了。那河谷仿佛无底,上面罩着一层薄薄的水汽。骟马在满披着晶莹露珠的灌木林中穿行,也呼出白色的水汽。枯枝在马蹄下噼啪作响,从对面坡上那黑漆漆的高大树林中传来了回声……忽然间,骟马警惕地竖起了耳朵。河谷中被月光照亮的水雾里站着两只宽肩、粗颈、细腿的狼。它们看见安德烈走上前来,立刻落荒而逃,穿过因霜冻呈白色,在月下闪着悦目的光辉的草地,笨拙地向坡上急蹿。
“要是她多留一天呢?”安德烈向后仰起头,望着月亮说道。
月亮正俯视着右边那一大片银白色雾气笼罩下的荒漠似的草场……秋的愁绪,秋的美!
骟马经过深谷中那条被溪水冲毁的道路,吱吱地晃动着背上的鞍架,憋足气力,呻吟着向坡上那片高大稠密的树林登上去,却突然驻足,几乎栽倒在地。安德烈脸都气歪了,狠狠地在骟马头上抽了一鞭子。
“该死的畜生!”他气急败坏地冲着整个回声很大的树林气急败坏地吼道。
树林那边是空荡荡的田野。斜坡上,发黑的荞麦地间有一座简陋的庄园,几间杂用房伴着以麦秸盖顶的正房。这一切在月光下显得多么凄凉啊!安德烈停住马。四下里悄无声息,夜像是很深了。他进了院子。正房没有灯光。安德烈扔了缰绳,跳下鞍架。骟马乖乖地低下头站在那里。一只老猎狗头趴着前爪蜷伏在台阶上。它没有动,只扬起眉毛看了安德烈一眼,摇了摇尾巴表示欢迎。安德烈走进穿堂,闻到一股从储藏室散发出来的陈年茅厕臭气。外室半明半暗,沾满寒露的窗玻璃在月光下闪着金色的光辉。一个身材不高的女人穿一件薄薄的浅色长衣从漆黑的走廊里无声地跑出来。安德烈弯下身去。她立刻用两只裸露的胳膊紧紧地搂住他那枯瘦的脖子,把脸贴在他粗硬的呢外衣上,快乐地轻声啜泣起来。可以听见她的心像孩子的一样狂跳着,感觉得到她胸前挂着一个十字架,纯金的,祖母留下来的,也是最后一件值钱的东西。
“你明天才走吧?”她急匆匆地低声问,“是不是?我真不敢相信我能有这样的福气!”
“薇拉,我先去把马安顿好,”安德烈说着从她的怀抱中脱开身子,“明天走,明天走。”他嘴里这样说,心里却在想,“上帝呀,一天比一天狂热!她吸烟吸得那么厉害,又那么不能节制自己的感情!”
薇拉脸上的皮肤原本就细腻,搽了脂粉更添了几分光滑。她小心地用她的面颊抚弄他的嘴唇,然后用柔软的双唇去热烈地吻他的嘴。金十字架在她袒露的胸前闪闪发光。她穿了一件极精致的睡衣,也是唯一的一件,她一直珍藏着,在最重要的时刻才穿。
“我早就坚信,”安德烈尽力回忆着她年轻时候的样子想道,“我十五年前就坚信,我会毫不犹豫地用十五年光阴换一次和她的幽会!”
P79-P83
总序
身处新世纪,展望新时代,需要吸取新知识,时尚的阅读是必要的,但这远不应成为阅读的全部.要成为与时俱进的具有高精神品质的文化人,我们是无法不别转身去回眸人类已经取得的灿烂的文化成果的。读书必须以经典为核心,其中当然包括经典文学。
不同民族的文学经典从来就是民族的和全人类文化瑰宝的重要组成部分。文学经典的品格不是轻易就能获得的,是经历了时间反复淘洗与磨砺的文化结晶。经典文学是民族文化中最为深邃、最为精华的组成部分。它总寄托着作家们深刻而又广博的对历史与现实的关怀,总会发掘出人性永恒的光辉,同时也在创造着巨大的审美愉悦。在青年学生的知识汲取、身心成长与思想探秘的过程中,收获文学经典之中的人类发现,实在是一条认识生活、社会与自己的捷径,这正是构成经典文本最具阅读价值的所在。
阅读经典,了解经典,感悟经典,探究经典,认知经典背后隐藏着的极为丰富的文化蕴涵,人类的生命体验,生存的情感哲理,是让人获取智慧,丰富并完善精神,提升人的生命质量和文化品质的有效手段。一句话,阅读经典是所有人,特别是青年人提升精神文化品质的重要途径。
外国文学的经典各具独特的民族风格,以厚重为特点的俄罗斯文学意味着什么?
她意味着包容了政治、历史、哲学、美学、宗教、道德等的一道俄罗斯文化大餐。俄罗斯文化是以文学为中心的文化,文学在俄罗斯的文化拼盘中从来就占据着一个核心地位。俄罗斯文学从来就不单单是文学,它蕴含着社会变革、生命沧桑、生存理想、思想睿智、宗教精神、人文情怀、人格操守。
她意味着数不清的熠熠闪光的名字,精英荟萃的文化园地,一片闪耀着人文精神的星空。作家从来就兼有史学家、哲学家、美学家、人学家的品格。她意味着历史与现实、拯救与自救、探索与追寻,意味着忧患与感伤、凄苦与无奈、人性与理智,意味着传统与前卫,恪守与神往、传承与创造。
她意味着充满激情的生命,叛逆的精神,自由的思想,合乎人性的生活。俄罗斯文学历来将民族众生的苦难拥进博爱的胸怀,她的艺术世界始终弥漫着对辛酸生活的抚慰温情。作家始终充满着对主流话语的“异见性”,激发着对自由意志的向往,弘扬着圣洁、高尚、幸福与理想。
俄罗斯文学对中国读者的影响是深远的,对我国的文化和文学发展提供了重要的智慧源泉,对中华民族的精神塑造曾经起过、并仍将继续起着重要作用,俄罗斯文学在世界文学中的经典地位也不会因为俄罗斯社会的转型而受到影响。中国中老年读者对于俄罗斯文学始终有着一种难以排遣的“情结”,有着一种梦牵魂萦的神往,而对于人生历练缺乏、亟须建设性人文观照的青年读者来说,她也不啻是珍贵的文化读本之一。俄罗斯文学始终是一种独特的梦幻组合,一方绝妙的艺术圣地。
诚然,厚重的俄罗斯文学并不需要她的读者们在读完之后踏上拯救世界的祭坛,或者成为一个社会的反叛者,但她却能展示一种理想的人生,启发读者如何造就一个善良的自我,寻找自我而又能幸福地生活。
对于渴望提高自己俄语水平的读者来说,俄汉对照译本无疑是一个十分有用和有效的媒介。外语水平的提高是无法单纯通过语言知识的传授和言语技能的操练获得的。在掌握了基本的语言知识和言语技能之后,语言水平的提高主要是通过自身的语言修养来达到的,而大量的阅读是必要的。因为此时外语水平的高低已经不取决于语言知识的多寡与言语技能的熟练程度,更重要的是取决于语言文化水平的高低了。学习经典文学中最纯正的语言、最深邃的思想、最丰富的文化,恰恰是提高语言文化水平最为有效的途径之一。
有着很高思想品位和对外语教学与研究有着丰富经验的外语教学与研究出版社的领导与编辑们,看到了当下并非强势的俄罗斯文学中深厚的人文资源,也力图为俄语教学与研究做出卓有成效的实际贡献,于是在出版社编辑与编者的共同策划下就有了摆在我们面前的《20世纪俄罗斯文学名家名篇》(俄汉对照)第一套四本书。
俄汉对照读本为高校学生和广大读者提供了两种可供阅读的文本,解决了读者受到外语水平限制可能造成的对原著语义误读和智慧误读的双重难题;丛书既可让读者品尝俄罗斯文学真品原汁原味的全部魅力,又能让读者欣赏到经编者严格选择的译家精品;丛书既为丰富读者的人文精神提供了食粮,又可提高读者的外国文学修养,还为他们外文水平和翻译水平的提高提供了绝好的媒介;陆续推出的丛书将精当而又概要地为20世纪俄罗斯经典文学的系统化学习提出一个作家与篇目的范例。
张建华