本书是英国著名作家詹姆斯·巴里的成名作,主要叙述了温迪和彼得·潘等几个小孩在梦幻岛的奇遇,故事创造了一个让孩子们十分憧憬的童话世界——永无岛,岛上无忧无虑的仙女、美人鱼、丢失的孩子们以及那个用蘑菇当烟囱的“地下之家”,对孩子们来说,都是一种最纯朴、最天然的境界,而主角彼得·潘那种“永远不想长大”的思想与行为更是淋漓尽致地呼出了孩子们的心声。
彼得·潘来自孩子们想象中的国度“永无国”,他具有所有小男孩共有的心思和特点:害怕上学,拒绝长大,热衷冒险,行侠仗义,纯洁无邪,勇敢无畏。一天夜里他飞进达林家三个孩子的卧室,把温迪、约翰和迈克尔带到了“永无国”。“永无国”里居住着孩子们心目中所有有趣的、刺激的、神秘的人物:印第安人、海盗、美人鱼、鳄鱼……彼得·潘和凶狠狡诈的海盗头子胡克船长是势不两立的死对头。孩子们在这里过着无忧无虑而又冒险刺激的生活。一天,孩子们被胡克船长抓走了,他要让他们走跳板淹死……
回到家中的孩子们渐渐长大了,所有发生过的这一切都逐渐被淡忘了,他们甚至不再相信这些都是真的。不过这一切并没有结束。许多年以后,温迪也成为了一个母亲,一个春天的夜晚,那个长着一口乳牙的小男孩又飞回来了……
《彼得·潘》原为一部童话剧,1904年在伦敦首演。一百年以来,《彼得·潘》在各国舞台上反复上演,多次被拍为电影,并被译成各种文字。
“彼得·潘”——这个不肯长大的男孩,已经成为西方世界无人不知的人物,象征着永恒的童年和永无止境的探险精神。
她极为钦佩地看了他一眼,彼得以为这是他从家里逃跑的缘故,其实是因为他认识小精灵。温迪生活在这样一种家庭里,所以,认识小精灵让她觉得是件特别愉快的事情。她问了一连串关于小精灵的问题,这让他感到惊讶,因为小精灵对他来说是个累赘,常碍他的事等等,他有时候不得不打他们一顿。不过总的来说,他还是喜欢他们的,所以他把小精灵的由来告诉给她。
“你知道吗,温迪,当新生儿第一次笑的时候,那笑声就碎裂成上千个碎片,这些碎片跳来跳去,小精灵就是这样来的。”
这样的谈话真是单调乏味,但对一个总是待在家里的孩子来说,她还是喜欢听的。“因此,”他继续和善地说下去,“每一个男孩和女孩都应该有一个小精灵。”“应该?真有吗?”
“不。你知道,现在孩子们懂得太多,他们很快就不相信小精灵了,每当一个孩子说‘我不相信小精灵’的时候,就会有一个小精灵从什么地方掉下来摔死。”
他确实认为,他们谈论小精灵到现在已经谈够了。他突然想起来,叮当铃一直都没有说话。“我想不出她到哪儿去了。”他说。他站起来,叫着叮当的名字。温迪的心突然激动地猛跳起来。“彼得,”她喊了一声,紧紧地拽住他,“你该不是说,这个房间里有个小精灵吧!”
“她刚才还在这儿的,”他有点儿不耐烦地说,“你听不到她的声音,对吗?”他们两个人都在听。“我只能听见一个声音,”温迪说,“像铃铛的声音。”
“没错,那是叮当,那是小精灵的语言。我想我也听见她了。”
这个声音是从抽屉柜里发出来的,彼得满脸欢笑。没人能有彼得这样开心的笑脸。最可爱的是他那咯咯的笑声,他还保留着他那初生婴儿般的笑声。
“温迪,”他高兴地小声说,“我相信我把她关在抽屉里了!”
他把可怜的叮当从抽屉里放出来,她在儿童室里飞来飞去,愤怒地尖叫:“你不该说这种话。”彼得反驳说:“我当然很抱歉,可我怎么知道你在抽屉里面?”
温迪没在听他说话。“哦,彼得,”她叫喊道,“要是她能停下来,让我看看她该多好!”
“他们很少停下来,”他说。但有片刻,温迪看见那神奇的身影落在了杜鹃钟上。“哦,太可爱了!”她喊道,尽管叮当气歪了脸。
“叮当,”彼得亲切地说,“这位女士说,她希望你是她的小精灵。”叮当铃的回答很傲慢。
P30-31
“世界儿童文学名著插图本”汇集世界儿童文学创作的精华,其中包括各个时代、各个国家的优秀长篇小说、童话、寓言和诗歌,比较全面地代表了世界儿童文学创作的最高成就。本丛书中的近现代部分,选收的大都是脍炙人口的经典名篇;当代部分选收的则是既畅销而又获得过各种不同奖项的佳作。所有作品都配以精美的插图,这些插图大都保持了原汁原味,可以让读者尽领原著的风貌。
人民文学出版社编辑部
2006年5月