本书是对东西方文化碰撞的激动人心的描述,是关于道德的罗盘失去了方向的世界的生动透视,描绘了几个美国和日本青年在当代中国的传奇故事。在社会日益疏离其传统信仰的背景下,美国理想主义青年罗伯特,在一个美丽而贞洁的中国乡村姑娘身上找到了爱情,而日本人则通过忏悔和补偿的方式让历史的悲剧和现实误解归于和解。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 美国处男 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 李波 |
出版社 | 知识出版社 |
下载 | |
简介 | 编辑推荐 本书是对东西方文化碰撞的激动人心的描述,是关于道德的罗盘失去了方向的世界的生动透视,描绘了几个美国和日本青年在当代中国的传奇故事。在社会日益疏离其传统信仰的背景下,美国理想主义青年罗伯特,在一个美丽而贞洁的中国乡村姑娘身上找到了爱情,而日本人则通过忏悔和补偿的方式让历史的悲剧和现实误解归于和解。 内容推荐 作品描绘了几个美国和日本青年在当代中国的传奇故事。当—些中国人不顾一切跳进“牲解放”的河流时,那些先行者们却已经上岸了。 一个纯情和忏悔的故事,置于巨大的文化差异之中,同时,这样的对照为中国人提供了一个情感参照系。 目录 引子 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 尾声 后记 试读章节 去年春节前夕,我和第n个女友分手后,心情颇为抑郁烦躁。本来答应要好好和我过日子的她,不知道哪根筋短路了,突然发出最后通牒,房子车子要一步到位,否则吹灯拔蜡。任我巧言佞色,她死活不依,口口声声唧唧歪歪:“咱妈说了,嫁汉嫁汉,穿衣吃饭!”“咱妈又说了,再亏不能亏老婆!”“咱妈还说了……”我忍无可忍,咆哮道:“你妈还说什么了?我还既亏身体又亏钱呢!TMD我凭什么呀!”一怒之下揍了她一顿,把她赶跑了。 为了反思一下我这悲剧性的前半生,也为了躲避大鱼大肉对我肠胃的恐怖袭击,我给家人留了张纸条,再关掉手机,独自加入了旅行团,跑到新、马、泰和港澳地区晃荡了一圈。正值农历新年,这里气氛也很热烈,只是作为一个过客,热闹是人家的,当然,我要的就是那种自我流放感。 东南亚的风土人情给我留下了深刻印象,暂时治疗了我的抑郁,但我最大的收获,却是在泰国旅游胜地芭提亚岛的酒吧里偶遇到了一个年轻的美国男孩。他给我讲了他的故事,确切地说,是开了个头。 1 那天晚上,我看了杂耍、激情歌舞和人妖表演出来,已是暮色阑珊。我独自飘荡在霓虹闪烁、灯红酒绿的大街上。咸湿的热风扑面而来,形形色色摩肩接踵的男女们醉眼蒙咙幻象憧憧,几个暧昧的女子和我挤眉弄眼,若即若离,这个欲望之都让我的意志一滴一滴地坍塌。好在意识到本人既非大款,又非公仆,不要说女友提出的“一步到位”,就连一根冰棍都无人买单,而且当时囊中也日渐疲软,也就终于冒充了一次柳下惠。多年前我就发现,钱包疲软会导致一系列的疲软:理想、热情、意志、消费、身体、欲望、欲望容器和欲望引擎,等等。但此刻我觉得,能够打点欲望擦边球、做一回欲望守望者也不至于辜负这个欲望之都的热情,就在海边的一个露天酒吧坐下来自斟自饮。我一边看着那些猩红色的夜景,一边呼吸着潮腥温热的空气,一边倾听着呢喃糜软的音乐,觉得身体正悄悄地被一种来历不明的物质渐渐分解着,侵蚀着,晃晃悠悠。那一刻,我油然生出“对酒当歌,人生几何”的虚无感来,甚至想到,干脆就变成一只啤酒桶,烂在那里算了。 不经意间,一个身材修长、英气逼人的西方人从远方独步而来。雪白的T_shirt衬着他稚气未褪的面庞,细一看,既像贝克汉姆又像汤姆·克鲁斯,而身材比这两人还棒,堪称标本!我暗自惊叹:好一个美少年!没想到他在我桌前停下,欠身对我笑笑,坐在我的身边。出于礼貌我和他打了个招呼,然后用英语和他交流起来。他略带羞涩,但很乐于和我交流。他叫罗伯特,美国人,25岁,是当年“五月花”船上一位新教徒的第15代孙。可以说除了印第安人,算是最正宗的美国新英格兰人了。他是美国某顶级名校的计算机硕士,软件工程师,当时在日本工作。可来芭提亚干什么?此地男人们心照不宣,我自然也就没有去提那一壶。 刚开始是不着边际的闲谈,他们的文化、影视大片、NBA、中国的飞速发展等等,还谈到他们的风流前总统和牛仔现总统。罗伯特是个无党派人士,他既不喜欢那个“喂不饱的拉链门总统”(Insatiable zipper-Gate President),也不喜欢现在这个“牛仔总统”(Cowboy President)。他喜欢里根,认为他是“完美总统”(Perfect President),这点和我一样。尽管他并不喜欢萨达姆,他还是反对伊拉克战争,出于礼貌,对这点我持保留意见: 和本故事有关的话题是这样引起的。罗伯特问我的家人来了吗,我说我“一人吃饱,全家不饿”。罗伯特很愕然的样子,似乎觉得我很自私;我又说我是“骨灰级王老五”,他更加愕然了。我就给他解释,我是“single”(单身),而且准备singl.e到成为骨灰的那一天……P1-3 后记 一部作品完成后,就像一个婴儿的诞生,总是免不了被人评头品足。最高的评价是:“这孩子真漂亮!这孩子真聪明!这孩子长得真像他爹妈!”这不经意的一句话,囊括了对作品的所有评判指标:从形式到内容到真实性。 关于这个故事的形式问题,最突出的是文本问题,读者可能已注意到,凡主人公在场,相关人员的对白用英语完成,同时汉语对照,双语部分差不多占全书篇幅的1/3。最先没有这个设想,在写作过程中失去了控制。就我所知,在当下的国内,这是一个新文本形式。一是为了凸显文化差异导致的逼真,二是很多戏剧化冲突都因语言差异造成,非用英语不可。也就是说,本书的英汉对照部分,基本局限于对话中。我是学英语专业的,我痛切地感到,中国人学英语,可谓九牛二虎之力,学了七多年,居然几乎都是应付考试的语法英语、哑巴英语、书面英语,而忽视了语言最重要的功能——日常交际。本故事的英语对白,恰好突出了这样的功能。这真是个意外的收获!那些来自市井的鲜活口语、俚语、行话,比一本正经的书面语更有实用性与亲和力——尽管我自己感到,一进入创作状态,遣词造句一时还无法摆脱多年养成的学究气。 用英语写作的中国人,我觉得首推上个世纪三四十年代的林语堂先生,他的很多作品,都是先写成英语,再翻译成母语汉语。最著名的是《吾国与吾民》。我惊叹于林先生的英语功底,如此诡秘玄异的中国传统文化,都被他用英语酣畅淋漓、匪夷所思地表达出来,令人叹为观止,望其项背。 当代用英语写作最成功的人,是一个不为绝大多数中国人所知的华裔作家哈金。哈金80年代留学美国,后在波士顿大学任教。他写的小说,几乎囊括了美国所有的小说奖项。哈金写出来的英语让一些纯正美国人都赞叹不已。作家余华在其随笔《一个作家的力量》中说他“惊讶哈金推土机似的叙述方式,笨拙并且轰然作响。一步一个脚印,每一段叙述都是扎扎实实。在他的小说里,我们读不到那些聪明作家惯用的回避和跳跃,这种无力的写作至今风行,被推崇为写作的灵气”。 坦率说,我不幸就多少有点余华所不屑的那种回避而且跳跃的无力的写作。秉性使然,我的思维方式是放散型甚至分裂型的,没心没肺,一塌糊涂,很难进行那种赤脚医生似的写法。而且我坚持认为,笨拙而轰然作响的“推土机写法”固然可嘉,轻盈而诡异的“滑翔机写法”或者投机取巧的“跳蚤式写法”也别有风味。目的说明手段正确,怎么舒坦怎么来。写作无禁区嘛。 我虽然学英语专业,读过一些英语原版作品,但毕竟生活在国内。有一些外国朋友,但究竟没有达到朝夕相处,耳鬓厮磨的程度,所以用非母语写作,的确是个挑战。所幸的是,我找到了两位泰山般的榜样,尽管我刚刚到达山脚下,也尝到了惊心动魄的攀登的艰辛和愉悦。 至于内容,就像一道菜肴,如何品尝和评判,完全是读者的权利,一个厨子就毫无必要在此“表扬和自我表扬”了。但如果说《美国处男》的创作动机是试图将纯洁爱情和忏悔故事置于巨大的文化差异之中,以这种对照促使国人反思当代以一夜情为代表的日益轻浮的情感方式,我也没有意见。 关于真实性问题,正如“引子”中所描述的那样,这个故事是部分客观真实之上的。真实性实际上分为客观真实和心灵真实。作为小说,我觉得真实性更多地体现在心灵真实上。你觉得可信就是真的。这种感觉是最美妙的。 感谢好朋友卓丹,这个来自麻省理工的家伙精力充沛,一表人材,既严谨执着,又浪漫成性。他源源不断地为我提供了本故事的创作灵感,还包办了英语审校,他不厌其烦地六次审校,保证了文本的地道美语。 感谢我的大学同学赖鹏飞,作为职业翻译,在我的创作中,他常常和我就一些英语问题进行有益的探讨。 还要感谢在书封底写下所有溢美之词的朋友,他们把我抛到半空中,连我自己都担心:我怎么下得来? 还是让读者给我搭个梯子吧。 李 波 2005年12月20日于北京 书评(媒体评论) 《美国处男》这个当代传奇故事,以我的部分真实生活为依据,将我最喜欢的三种文化——美国、中国、日本容于一炉。毫无疑问,无论在中国,还是在全世界,这本书都非常独特。能够成为作家朋友李波这部精彩作品的素材,我深感荣幸! ——查尔斯·卓丹(美国,麻省理工硕士、软件工程师) 《美国处男》是对东西方文化碰撞的激动人心的描述,是关于道德的罗盘失去了方向的世界的生动透视。在主人公罗伯特那里,我们确信,我们曾经卤莽地陷入了一场由无知、浮躁和自我毁灭的性自由引起的大混乱。惊叹干李波的双语能力,以及他对复杂的文化差异的独特的社会学视角。 ——诺曼·格里兰(美国作家,威斯康星电台主持人) 在社会日益疏离其传统信仰的背景下,美国理想主义青年罗伯特,在一个美丽而贞洁的中国乡村姑娘身上找到了爱情,也目睹了一个饱经煎熬的日本女人的救赎。《美国处男》通过亚洲国际化青年文化中的多语种通俗方式,讲述了一个跨国爱情和友谊的预言性故事。 ——朱尼安·惠特尼(美国,麻省理工大学东亚文学教授) 我有幸在小说付梓前一睹为快。《美国处男》如此引人人胜,以至于一拿起来就爱不释手,真假难辨——尽管我的阅读基本限于英语部分。事实上,和主人公罗伯特一样,我完全融入其中,不能自拔。这种愉悦,真是难以表达! ——凯力·阿荷拉(芬兰,诺基亚亚洲区副总裁) 李波先生为我们讲述了一个动人而充满智慧的故事。主人公罗伯特为了爱情战胜了名誉、社会地位、教育背景和文化差异的巨大隔阂,而日本人则通过忏悔和补偿的方式让历史的悲剧和现实误解归于和解。这真是一次难忘的阅读! ——山下雅史(日本,文化公司销售经理) |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。