网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 致命的百合花(切利尼自传)
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (意)本威努托·切利尼
出版社 上海人民出版社
下载
简介
编辑推荐

切利尼是意大利文艺复兴后期著名的雕塑家和金匠,也是16世纪欧洲风格主义的代表人物之一。其代表作是为科西莫大公制作的珀尔修斯像(即封面现存于佛罗伦萨)和为法兰西国王弗兰西斯一世制作的盐盒(原藏维也纳艺术史博物馆,价值超过五千万美元,被誉为“雕塑界的蒙娜丽莎”。

本书叙述了切利尼从出生到1562年,即六十二年经历中的精彩事件。当我们阅读这本书的时候,不仅听他讲述自己惊险的阅历,而且可以对人类历史中极其重要的一个时期——文艺复兴时期意大利生活有所了解。

内容推荐

本书叙述了切利尼从出生到1562年,即六十二年经历中的精彩事件。切利尼的一生多灾多难,其经历曲折离奇:当我们阅读这本书的时候,不仅听他讲述自己惊险的阅历,而且可以对人类历史中极其重要的一个时期——文艺复兴时期意大利的生活,尤其是那些统治阶级的头目:教皇、公爵、红衣主教等人的内幕及自传年代中的历史事件有所了解;因为切利尼对这些事,有的是耳闻目见的,有的则是亲身参与的。

法国十九世纪伟大的作曲家柏辽兹曾在他读了这本自传后创作了以“本努威托·切利尼”为标题的歌剧。

目录

中译本序

英译本序

第一章 音乐与金银工艺

第二章 “小玩意”压倒“傻大个”

第三章 罗马的瘟疫

第四章 保卫圣天使城堡

第五章 为弟弟复仇

第六章 圣餐杯风波

第七章 骇人的巫术

第八章 朋友奥和他的300金币

第九章 恶疾

第十章 坎坷的旅程

第十一章 囹圄之灾

第十二章 上帝显圣

第十三章 奔赴巴黎

第十四章 法国国王的情妇

第十五章 制作珀耳修斯像

第十六章 不幸的大理石

第十七章 庄园阴谋

后记 1562年以后的切利尼

试读章节

不论是什么样的人,只要他们做过出类拔萃的事,或者取得看来确实是伟大的成就,要是他们是诚实的人,那么他们就应该亲手写出自己生平的经历,但是,他们不应在40岁前就想干这种如此美好的事。我现在已是一个年过58岁的人了,我在我的家乡佛罗伦萨,心中自然地产生想写自传的念头。我同其他人一样,经常要与命运进行艰苦的斗争,但是,现在是我一生中最顺利的时候。我相信,我现在的心情比过去任何时候都宁静,身体比过去任何时候都健康。我记得一些曾在我的生活中发生过的令人高兴的事,也有难以形容的恐怖的事。当我回想起这些事的时候,发现我已经是一个58岁的人,而且由于天助,我却是老当益壮。

那些努力工作,并显示出一点天才的人,对世界都是大有好处的。这是千真万确的事。他们表明他们是一些能干的人,杰出的人,也许光凭这一点就足以令人感到满意了。凡人所为,不应同别人相差太远,因此我在写自传时,也经常自我吹嘘。自夸的方式是有多种多样的,而主要的一种,是让人知道,自己是出自世代名门的贵族后裔。

我名叫本威努托·切利尼,父亲名马埃斯特罗·乔凡尼。祖父名安德里亚。曾祖父名克里斯托法诺·切利尼。我的母亲名伊丽莎白。外祖父名叫斯特法诺·格拉纳西。我的父母都是佛罗伦萨人。

我现在从我们佛罗伦萨那些值得信赖的祖先们所著的历史(恰如乔凡尼·维拉尼所记载的)中发现,佛罗伦萨城显然是模仿美丽的罗马城的格局建造的。在那里,仍然保留着一些圆形露天剧场与公共浴室的残迹。这些古迹都在圣格罗齐教堂附近。现在的旧市场就是古时朱庇特神庙的所在处。保存完整的圆形建筑,原是战神玛斯的庙,现在是我们的圣约翰教堂。我所说的这些建筑,要比罗马的同样建筑的规模小得多了。但是,由于佛罗伦萨城市的地势平坦,所以这些建筑个个都可为人们很好地欣赏。人们说,佛罗伦萨是尤利乌斯·恺撒建立的城市。在他进攻并占领费索尔时,便同罗马的其他贵族协商,建设一个城市,要他们每个人负担该城一个大建筑所需的费用。

恺撒的名将中有一个地位最高、最勇敢的人,人们称他为切利诺的菲奥里诺(Fiorino)。切利诺是一个村庄的名字,它距蒙特。菲亚斯可尼约有两英里远。这个菲奥里诺把他的军队的营房设在费索尔山下,那就是现在的佛罗伦萨。这是它便于让渡过阿诺河的部队在此驻扎的缘故。一切见过这个名将的士兵与其他人,都学会了这个名将最爱说的一句话,即:“让我们直奔翡冷翠吧。”

他们之所以这样说,是由于我在前面提到过的,菲奥里诺是这个名将的名字,也由于这个他所选中的驻军的地点是一个百花盛开的地方。因此恺撒便决定称呼这个新城为翡冷翠——这是一个很美的名字,而且由于这个名字使人联想到花,所以它似乎是一个吉兆。此外,恺撒取这个地名的目的,也是为了表示他对这位勇敢的名将的最大关怀,特别由于菲奥里诺是恺撒亲自将其从最低贱的阶级提拔上去的。这个杰出的人才是由他培养出来的。

有些有学问的、天真的词源学者说,佛罗伦萨(Florence)这个名字出自flnente(流动的),只表明这个城市挨近流动的阿诺河而已。但这种说法是站不住脚的。我们只要想一下,位于流动的蒂伯河畔的罗马,位于流动的波河畔的菲拉腊,位于流动的索恩河畔的里昂,或位于流动的塞纳河畔的巴黎,而这些城市的名字却全不一样,词源的出处也不相同。

这样一来,你们便会认为我的说法是合情合理的。我相信我们的家族出自名门,而且我们发现,以其拥有几个高级贵族世家自夸的、极其古老的意大利城市拉文纳,也有切利尼家族,在比萨也住着这个家族的人。我自己发现,切利尼家族的人遍布整个基督教世界,而在托斯坎纳有一些杰出的军人,名字都叫切利尼。例如不多年前,有一个还没长出胡子的青年人,名叫路加·切利尼,曾在此地同一个十分勇敢的、很有经验的士兵,名叫弗朗切斯柯·达·维可拉蒂的打过一仗。这个弗朗切斯柯总喜欢单人格斗。路加也是这样,他手执利剑,以使每个人吃惊的勇猛与技术战胜并杀死了弗朗切斯柯,然而人们原以为胜利一定是后者的。当我追溯家族史,发现我的祖先是一些勇敢的人时,我感到非常自豪。

作为谋生之道,运用我的艺术的各种手段,我为我的家族赢得微不足道的荣誉。虽然净是些没有重大意义的事,但我将在适当的地方谈及。对于生我的贫穷家庭,我应该为我的家族打下一个光荣的基础,要比假如我生在一个古老的、高贵的家族,而以恶劣的天性污损我的家族,更加值得我自豪。我现在就开始谈一谈,我的诞生是多么使上天感到高兴。

我的祖先经常住在瓦尔·德阿姆布拉,由于当时盛行的政治斗争,他们被赶下台来。他们拥有大量房地产,日子过得像个小勋爵。他们都喜欢当兵,而且都很勇敢。那时切利尼家族有一个年轻的儿子,名叫克里斯托法诺,同他的一些邻居及朋友结下很深的私仇。双方的家族中的头头都参与了这场斗争,由克里斯托法诺点燃的火,烧得十分猛烈,看起来似乎会彻底毁灭掉这两个家族。面临这一局面,双方家族中年岁最老的成员取得协议:我们的祖先把克里斯托法诺打发走,而另一个家族则把同他吵架的那个青年人送往别处。

他被送往西耶纳,而克里斯托法诺则被送往佛罗伦萨。克里斯托法诺的家族给他买了一幢小房子,地点在圣奥尔索拉女修道院附近的维亚契阿拉。他们还为他在里弗雷迪桥附近买下一些很好的地产。克里斯托法诺在佛罗伦萨娶了妻子,生儿育女。女儿们都有一份好嫁妆,在他们的父亲去世后,儿子们分了他所遗留下的财产。P15-P18

序言

本威努托·切利尼(Benvenuto Cellini,1500—1571)是意大利雕塑家、金银工艺师、作家。他是文艺复兴晚期艺术中的风格主义的代表人物。所谓风格主义,又译成体裁主义、矫饰主义(Mannerism),是一个特别强调个人风格、艺术形式或专门模仿文艺复兴盛期艺术大师的风格的艺术流派。切利尼最著名的金银工艺品是为法国国王法兰西斯一世制作的盐罐(1539—1543)与珀耳修斯雕像(1545—1554),而他写的回忆录也闻名世界。他的作家的称呼主要因此而得。

这个中译本,是根据英国企鹅丛书的英译本与美国现代丛书(无出版年代)的英译本翻译的。前书的英译者是乔治·布尔,后书的英译者是约翰·爱丁顿·西蒙治。中译本序采用前书,后记采用后书。企鹅丛书的第1版是1956年出书的。后在1961、1964、1966、1969、1970年再版了5次。这个中译本主要是根据1970年的版本译的,有的句子是根据或参考西蒙治的译本译的;而书中的注解,则基本采用了西蒙治的译本中的注解,其中有一些是中译者加的。

这个回忆录或自传,叙述了切利尼从小到1562年即62年经历中的精彩事件。西蒙治的后记介绍了切利尼1562年以后的一些情况,是对他自传的补充材料。

切利尼的一生多灾多难,其经历曲折离奇。当我们阅读这本书的时候,我们不仅是在听他讲述自己惊险的阅历,而且可以对文艺复兴时期意大利的生活状况,尤其是那些统治阶级的头目:教皇、公爵、红衣主教等的内幕及自传著述年代中的历史事件有所了解,因为切利尼对这些事,有的是耳闻目睹,有的则是亲自参与。

法国19世纪伟大的作曲家柏辽兹读了这本自传以后创作了以《本威努托·切利尼》为标题的歌剧。

切利尼的这本书将为我们了解文艺复兴时代,了解当时艺术界,提供生动的感性知识。读者读这本书的目的是为了了解历史,而不是去学习切利尼的一些作为。

由于切利尼在书中提到他为教皇与法国国王法兰西斯一世工作时吃尽了苦头,他恨死他们了。教皇与法兰西斯一世皇族的盾徽都以百合花为标志,所以我认为把这本回忆录取名为《致命的百合花:切利尼自传))是能够表达这本书的基本精神的。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 3:18:34