在印度南部的群山之中,一个人类的婴儿躺在山洞里,又温暖又安全。他挤在小狼崽们中间,旁边卧着狼妈妈,可是他一点也不害怕。洞穴外,食人虎希尔汗正愤怒地咆哮着,想要杀死那个婴儿。“没门儿!”狼妈妈说道,“这个人崽儿是我的,他会活下去,和狼群一起奔跑,并且成为我的儿子。我要叫他莫格利。”许多年过去了,那个人崽儿莫格利和小狼们一起成长起来。在他的老师老棕熊巴鲁和黑豹巴格拉的教导下,他懂得了“森林法则”。在森林中他屡人险境,可也交到了不少动物朋友。当然他还有个敌人。食人虎希尔汗对他耿耿于怀。老虎在等待机会,期待着有一天能够抓住这个人崽儿,然后杀死他。
本书是“书虫牛津英汉双语读物”中的一册,“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。书虫在英语中大概是颇可爱的形象。想象一下,有那么一只勤勉的小虫,它如痴如醉地沉迷于书卷,孜孜不倦地咀嚼着字母……如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百的词汇量,也可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了!
1.Mowgli’s brothers
莫格利的兄弟们
2.The Monkey—People
猴群
3.Kaa’s hunting
卡阿打猎
4.The fight at the rock
岩石上的战斗
5.Tiger-Tiger
最后的决斗
ACTIVITIES:Before Reading
ACTIVITIES:While Reading
ACTIVITIES:After Reading
温暖的夜色笼罩着印度南部的西奥尼群山。休憩了一天的狼爸爸醒了过来。他的身边躺着狼妈妈,还有四只小狼崽。
“该出去找点吃的了,”狼爸爸说道。他站起身,准备离开洞穴。
“祝你好运。”一个声音说道。是豺狼塔巴奎,一个什么都吃的家伙,连从村子里找到的旧衣裳碎片也不放过。印度的狼群都不喜欢他,因为他到处乱窜,制造麻烦,还老是讲他们的坏话。
“老虎希尔汗就要到这里来觅食了。”塔巴奎说道。
“岂有此理,”狼爸爸叫道,“按照‘森林法则’,他在来这里捕猎之前,必须提前通知我们。”
“希尔汗的一条腿不好使,只能抓牛来吃。附近的村民气坏了。所以他就到这里来了——换个新地方开始捕猎。听,他来了,”塔巴奎说道。
“这个愚蠢的家伙,”听着饥饿的老虎愤怒的吼叫声,狼爸爸说道:“这下子再也没有谁能在森林里找到吃的了。”
“可是希尔汗今晚是来吃人的,不是吃动物。”塔巴奎说道。
根据“森林法则”,动物是不可以猎杀人的,因为一旦有人被杀,人们就会带着枪来到这里。这样一来,森林里所有的动物都会陷入危险之中。
狼爸爸和狼妈妈听着不远处的丛林中希尔汗的动静。突然,他们听到从更近的地方传来一个声音。
“是人,一个人崽儿。看!”狼爸爸叫道。
他们面前站着一个刚学会走路的婴儿。他抬起头,看着狼爸爸,然后笑了。
“那就是人崽儿吗?”狼妈妈说道,“我还从来没见过呢,快把他带过来。”
孩子个头很小,身上也没有穿衣服。他在狼崽们之间挤出一条路来,想走到狼妈妈的身边。“看,”她说,“他和其他孩子一样来吃奶了。”
“我听说以前曾发生过这样的事,”狼爸爸说道,“但是我直到今天才亲眼看到。你瞧,他一点都不害怕。”
突然,洞里暗了下来,原来是希尔汗的大脑袋从洞口挤了进来。
“欢迎来访,希尔汗,”狼爸爸嘴上说道,眼中却透出一股怒气。“有何贵干?”
“我正在抓—个人崽儿。”希尔汗回答道,“他的父母已经逃走了。把他给我。”P3-5