网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 堂吉诃德(上下)/名著名译插图本
分类 文学艺术-小说-外国小说
作者 (西班牙)塞万提斯著//杨绛译
出版社 人民文学出版社
下载
简介
编辑推荐

这是一部讽刺骑士小说的小说。主人公堂吉诃德因沉迷于骑士小说,决定外出历险,做一名行侠仗义的骑士。他找来同村的农民桑丘·潘沙作他的侍从,把邻村的一位农家女儿杜尔希尼亚作为他的意中人。他三次外出历险,作了许多可笑之事。最后他被化装成白月骑士的朋友打败,放弃行侠游历,回家不久后病倒。临死前,他醒悟到自己迷信骑士小说之过。塞万提斯通过堂吉诃德的故事嘲讽了流行一时的骑士小说,指出它们既违背现实的真实又缺乏艺术的真实。从此以后,骑士小说在西班牙和欧洲一蹶不振。

内容推荐

本书讲述了堂吉诃德情愿牺牲自己,一心要求实现一个现实世界所不容实现的理想,讽刺当时感物的骑士小说,本书故事情结精彩动人,人物性格栩栩如生,非常值得读者鉴赏。

目录

上部

致贝哈尔公爵

前言

第一章 著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却

的性格和日常生活。

第二章 奇情异想的堂吉诃德第一次离乡

出行。 

第三章 堂吉诃德自封骑士的趣事。 

第四章 我们这位骑士离开客店以后的遭

遇。 

第五章 我们这位骑士的灾殃。 

第六章 神父和理发师到我们这位奇情异

想的绅士家,在他书房里进行有

趣的大检查。

第七章 我们这位好骑士堂吉诃德·台·

拉·曼却第二次出行。

第八章 骇人的风车奇险;堂吉诃德的英

雄身手;以及其他值得大书特书

的事情。 

第九章 大胆的比斯盖人和英勇的曼却

人一场恶战如何结束。

第十章 堂吉诃德和他侍从桑丘·潘沙的

趣谈。 

第十一章 堂吉诃德和几个牧羊人的事。 

第十二章 牧羊人向堂吉诃德等人讲的故事。 

第十三章 牧羊姑娘玛赛嫩的故事叙完;又

及其他事情。

第十四章 格利索斯托莫的伤心诗篇,旁及

一些意外的事。

第十五章 堂吉诃德碰到几个凶暴的杨维斯

人,大吃苦头。

第十六章 这位异想天开的绅士在他认为堡

垒的客店里有何遭遇。 

第十七章 续叙英勇的堂吉诃德倒了霉,把

客店当作堡垒,和他的好侍从桑

丘·潘沙在那里遭到种种灾难。

第十八章 桑丘·潘沙和他主人堂吉诃德的

谈话以及其他值得记述的奇事。

第十九章 桑丘和主人的妙谈;以及他主人

碰到死尸等奇事。

第二十章 英勇的堂吉诃德·台·拉·曼却

经历了破天荒的奇事,却毫无危

险;世上著名的骑士从未有像他

这样安然脱身的。

第二十一章 我们这位无敌骑士赢得曼布利诺

头盔的大冒险和大收获,以及其

他遭遇。

第二十二章 堂吉诃德释放了一伙倒霉人,他

们正被押送到不愿去的地方去。

第二十三章 著名的堂吉诃德在黑山的遭遇——

这部信史里罕有的奇事。

第二十四章 续叙黑山里的奇遇。

第二十五章 英勇的曼却骑士在黑山有何奇遇;

他怎样模仿“忧郁的美少年”吃苦

赎罪。

第二十六章 续叙堂吉诃德为了爱情在黑山修

炼。

第二十七章 神父和理发师怎样按计而行;以

及这部伟大历史里值得记载的事。

第二十八章 神父和理发师在这座山里遇到新

奇有趣的事。

第二十九章 他们凭何妙计,解除了我们这位

多情骑士最严厉的赎罪自罚。

第三十章 美人多若泰的机灵以及其他逗乐

的趣事。

第三十一章 堂吉诃德和侍从桑丘·潘沙的趣

谈以及其他事情。

第三十二章 堂吉诃德一行人在客店里的遭遇。

第三十三章 《何必追根究底》(故事)。 

第三十四章 《何必追根究底》的下文。

第三十五章 堂吉诃德大战满盛红酒的皮袋;

《何必追根究底》的故事结束。

第三十六章 客店里发生的其他奇事。

第三十七章 米戈米公娜贵公主的故事,以及

其他趣事。

第三十八章 堂吉诃德对于文武两行的奇论。

第三十九章俘虏叙述他的身世和种种经历。

第四十章俘虏续述身世。

第四十一章 俘虏续述遭遇。

第四十二章 客店里接着发生的事,以及其他需

说明的情节。

第四十三章 年轻骡夫的趣史以及客店里发生的

其他奇事。

第四十四章 续叙客店里的奇闻异事。

第四十五章 判明曼布利诺头盔和驮鞍的疑案,

并叙述其他实事。

第四十六章 巡逻队经历的奇事和我们这位好骑

士堂吉诃德的狂怒。

第四十七章 堂吉诃德出奇地着魔以及其他异

事。

第四十八章 教长继续讨论骑士小说,旁及一些

值得他思考的问题。

第四十九章 桑丘·潘沙向他主人讲了一番颇有

识见的话。

第五十章 堂吉诃德和教长的滔滔雄辩以及其

他事情。

第五十一章 牧羊人对押送堂吉诃德的一行人讲

的事。

第五十二章 堂吉诃德和牧羊人打架;又冲犯一

队苦行人,出了一身大汗圆满收场。

下部

献辞

前言致读者

第一章 神父、理发师两人和堂吉诃德谈论

他的病。 

第二章 桑丘·潘沙和堂吉诃德的外甥女、

管家妈等大吵,以及其他趣事。

第三章 堂吉诃德、桑丘·潘沙和参孙·

加尔拉斯果学士三人的趣谈。 

第四章 桑丘·潘沙答学士问;以及其他

须说明补充的事。

第五章桑丘·潘沙和他老婆泰瑞萨·潘

沙的一席妙论,以及其他值得记

载的趣谈。 

第六章 全书很重要的一章:堂吉诃德和

他外甥女、管家妈三人谈话。

第七章 堂吉诃德和他侍从打交道,以及

其他大事。 

第 八 章 堂吉诃德去拜访意中人杜尔西内

娅·台尔·托波索,一路上的遭遇。

第九章 本章的事读后便知。 

第十章 桑丘使杜尔西内娅小姐着魔的巧

计以及其他真实的趣事。

第十一章 天大奇事:英勇的堂吉诃德看到

大板车上“死神召开的会议”。 

第十二章 天大奇事:英勇的堂吉诃德和威

武的镜子骑士会面。

第十三章 续叙堂吉诃德和林中骑士的事以

及两位侍从的新鲜别致的趣谈。 

第十四章 堂吉诃德和林中骑士的事。 

第十五章 镜子骑士和他的侍从是谁。 

第十六章 堂吉诃德遇到一位拉·曼却的高

明人士。 

第十七章 堂吉诃德胆大包天,和狮子打交

道圆满成功。

第十八章 堂吉诃德在绿衣骑士庄上的种种

趣事。

第十九章 多情的牧人和其他着实有趣的事。

第二十章 富翁卡麻丘的婚礼和穷人巴西琉

的遭遇。

第二十一章 续叙卡麻丘的婚礼以及其他妙事。

第二十二章 英勇的堂吉诃德冒险投入拉·曼

却中心的蒙德西诺斯地洞,大有

所获。

第二十三章 绝无仅有的妙人堂吉诃德讲他在

蒙德西诺斯地洞里的奇遇——讲

得离奇古怪,使人不能相信。 

第二十四章 许多细枝末节,可是要深解这部

巨著却少不了。

第二十五章 学驴叫的趣事,演傀儡戏的妙人,

以及通神的灵猴。

第二十六章 续叙演傀儡戏的妙事,以及其他

着实有趣的情节。

第二十七章 贝德罗师傅和他那猴子的来历;

堂吉诃德调解驴叫纠纷;不料事

与愿违,讨了一场没趣。 

第二十八章作者贝南黑利说:细读本章,自

有领会。

第二十九章 上魔船、冒奇险。 

第三十章 堂吉诃德碰到一位漂亮的女猎人。

第三十一章 许多大事。

第三十二章 堂吉诃德对责难者的回答,以及

其他或正经或滑稽的事。

第三十三章 公爵夫人由侍女陪伴着和桑丘·

潘沙娓娓闲话——值得细心阅读。

第三十四章本书最出奇的奇事:大家学到了

为绝世美人杜尔西内娅·台尔·

托波索解脱魔缠的方法。

第三十五章 续叙为杜尔西内娅解脱魔缠的方

法,还有别的奇事。 

第三十六章 “悲凄夫人”一名“三尾裙伯爵夫

人”的破天荒奇事;桑丘·潘沙写

给他老婆泰瑞萨·潘沙的家信。 

第三十七章 续叙“悲凄夫人”的奇事。

第三十八章 “悲凄夫人”讲她的奇祸。

第三十九章 三尾裙继续讲她那听了难忘的

奇事。

第四十章这件大事的几个细节。

第四十一章 可赖木捩扭登场,冗长的故事就

此收场。

第四十二章 桑丘·潘沙就任海岛总督之前,

堂吉诃德对他的告诫和一些语重

心长的叮嘱。

第四十三章 堂吉诃德给桑丘的第二套告诫。

第四十四章 桑丘·潘沙上任做总督;堂吉诃

德留府逢奇事。

第四十五章 伟大的桑丘就任海岛总督,行使

职权。

第四十六章 堂吉诃德正在对付阿尔迪西多拉

的柔情挑逗,不料铃铛和猫儿作

祟,大受惊吓。 

第四十七章 桑丘怎样做总督。

第四十八章 公爵夫人的傅姆堂娜罗德利盖斯

找堂吉诃德的一段奇闻,以及可

供后世传诵的细节。

第四十九章 桑丘视察海岛。

第五十章 下毒手打傅姆、并把堂吉诃德又

拧又抓的魔法师是谁;小僮儿如

何给桑丘·潘沙的老婆泰瑞

萨·桑却送信。

第五十一章 桑丘·潘沙在总督任内的种种

妙事。

第五十二章 叙述另一位“悲凄夫人”,一称“惨

戚夫人”,又名堂娜罗德利盖斯。

第五十三章 桑丘·潘沙总督狼狈去官。 

第五十四章 所叙各事只见本书,别无其他

记载。

第五十五章 桑丘在路上的遭逢以及其他新

奇事。一

第五十六章 堂吉诃德·台·拉·曼却维护傅姆

堂娜罗德利盖斯的女儿,和小厮

托西洛斯来了一场旷古未有的

大决斗。

第五十七章 堂吉诃德向公爵辞别;公爵夫人

的淘气丫头阿尔迪西多女拉和堂吉

诃德捣乱。

第五十八章 堂吉诃德一路上碰到的奇事应接

不暇。

第五十九章 堂吉诃德遭到一件奇事,也可算

是巧遇。

第六十章 堂吉诃德到巴塞罗那;他一路上

的遭遇。

第六十一章 堂吉诃德到了巴塞罗那的见闻,

还存些岂有此理的真情实事。

第六十二章 一个通灵的人头像,以及不能从

略的琐事。

第六十三章 桑丘·潘沙船上遭殃;摩尔美人

意外出现。

第六十四章 堂吉诃德生平最伤心的遭遇。

第六十五章 白月骑士的来历,以及堂格瑞果

琉出险等事。

第六十六章 读者读后便知,听书的听来便知。 

第六十七章 堂吉诃德决计在他答应退隐的一

年里当牧羊人,过田园生活;还有

些真正有趣的事。

第六十八章 堂吉诃德碰到一群猪。

第六十九章 本书所载堂吉诃德经历中最新奇

的事。

第七十章承接上章,把这段故事补叙清楚。 

第七十一章’堂吉诃德和侍从桑丘回乡路上的

事。

第七十二章 堂吉诃德和桑丘回乡路上。

第七十三章 堂吉诃德入村所见的预兆,以及

其他趣事。

第七十四章 堂吉诃德得病、立遗嘱、逝世。

试读章节

不久以前,有位绅士住在拉·曼却的一个村上,村名我不想提了。他那类绅士,一般都有一支长枪插在枪架上,有一面古老的盾牌、一匹瘦马和一只猎狗。他日常吃的沙锅杂烩里,牛肉比羊肉多些,晚餐往往是剩肉凉拌葱头,星期六吃煎腌肉和摊鸡蛋;星期五吃扁豆;星期日添只小鸽子:这就花了他一年四分之三的收入。他在节日穿黑色细呢子的大氅、丝绒裤、丝绒鞋,平时穿一套上好的本色粗呢子衣服,这就把余钱花光。他家里有一个四十多岁的管家妈,一个不到二十岁的外甥女,还有一个能下地也能上街的小伙子,替他套马、除草。我们这位绅士快五十岁了,体格很强健。他身材瘦削,面貌清癯,每天很早起身,喜欢打猎。据说他姓吉哈达,又一说是吉沙达,记载不一,推考起来,大概是吉哈那。不过这点在本书无关紧要,咱们只要讲来不失故事的真相就行。

且说这位绅士,一年到头闲的时候居多,闲来无事就埋头看骑士小说,看得爱不释手,津津有味,简直把打猎呀、甚至管理家产呀都忘个一干二净。他好奇心切,而且入迷很深,竟变卖了好几亩田去买书看,把能弄到手的骑士小说全搬回家。他最称赏名作家斐利西阿诺·台·西尔巴的作品,因为文笔讲究,会绕着弯儿打比方;他简直视为至宝,尤其是经常读到的那些求情和怨望的书信,例如:“你以无理对待我的有理,这个所以然之理,使我有理也理亏气短;因此我埋怨你美,确是有理。”又如:“……崇高的天用神圣的手法,把星辰来增饰了你的神圣,使你能值当你的伟大所当值的价值。”

可怜的绅士给这些话迷了心窍,夜里还眼睁睁醒着,要理解这些句子,探索其中的意义。其实,即使亚理士多德特地为此还魂再生,也探索不出,也不会理解。这位绅士对于堂贝利阿尼斯打伤了人自己也受到的创伤,总觉得不大放心,因为照他设想,尽管外科医生手段高明,伤口治好了也不免留下浑身满脸的瘢疤。不过话又说回来,作者在结尾声明故事还未完待续,这点他很赞成。他屡次手痒痒地要动笔,真去把故事补完。只因为他时时刻刻盘算着更重要的事,才没有这么办,否则他一定会动笔去写,而且真会写出来。他常常和本村的一位神父(西宛沙大学毕业的一位博学之士)争论骑士里谁最杰出:是巴尔梅林·台·英格拉泰拉呢,还是阿马狄斯·台·咖乌拉。可是本村的理发师尼古拉斯师傅认为他们都比不上太阳骑士,能和太阳骑士比美的只有阿马狄斯·台·咖乌拉的弟弟堂咖拉奥尔,因为他能屈能伸,不是个谨小慎微的骑士,也不像他哥哥那么爱哭;论勇敢,也一点不输他哥哥。

长话短说,他沉浸在书里,每夜从黄昏读到黎明,每天从黎明读到黄昏。这样少睡觉,多读书,他脑汁枯竭,失去了理性。他满脑袋尽是书上读到的什么魔术呀、比武呀、打仗呀、挑战呀、创伤呀、调情呀、恋爱呀、痛苦呀等等荒诞无稽的事。他固执成见,深信他所读的那些荒唐故事都千真万确,是世界上最真实的信史。他常说:熙德·如怡·狄亚斯是一位了不起的骑士,但是比不上火剑骑士;火剑骑士只消把剑反手一挥,就把一对凶魔恶煞也似的巨人都劈成两半。他尤其佩服贝那尔都·台尔·咖比欧,因为他仿照赫拉克利斯用两臂扼杀地神之子安泰的办法,在隆塞斯巴列斯杀死了有魔法护身的罗尔丹。他很称赞巨人莫冈德,因为他那一族都是些傲慢无礼的巨人,惟独他温文有礼。不过他最喜欢的是瑞那尔多斯·台·蒙达尔班,尤其喜欢他冲出自己的城堡,逢人抢劫,又到海外把传说是全身金铸的穆罕默德的像盗来。他还要把出卖同伙的奸贼咖拉隆狠狠地踢一顿,情愿赔掉一个管家妈,甚至再贴上一个外甥女作为代价。

总之,他已经完全失去理性,天下疯子从没有像他那样想人非非的。他要去做个游侠骑士,披上盔甲,拿起兵器,骑马漫游世界,到各处去猎奇冒险,把书里那些游侠骑士的行事一一照办:他要消灭一切暴行,承当种种艰险,将来功成业就,就可以名传千古。他觉得一方面为自己扬名,一方面为国家效劳,这是美事,也是非做不可的事。这可怜家伙梦想凭双臂之力,显身成名,少说也做到个特拉比松达的皇帝。他打着如意算盘自得其乐,急要把心愿见诸实行。他头一件事就是去擦洗他曾祖传下的一套盔甲。这套盔甲长年累月堆在一个角落里没人理会,已经生锈发霉。他用尽方法去擦洗收拾,可是发现一个大缺陷,这里面没有掩护整个头脸的全盔,光有一只不带面甲的顶盔。他巧出心裁,设法弥补,用硬纸做成个面甲,装在顶盔上,就仿佛是一只完整的头盔。他拔剑把它剁两下,试试是否结实而经得起刀剑,可是一剑斫下,把一星期的成绩都断送了。他瞧自己的手工一碰就碎,大为扫兴。他防再有这种危险,用几条铁皮衬着重新做了一个,自以为够结实了,不肯再检验,就当它是坚牢的、带面甲的头盔。

他接着想到自己的马。这匹马,蹄子上的裂纹比一个瑞尔所兑换的铜钱还多几文;它比郭内拉那只皮包瘦骨的马还毛病百出。可是在我们这位绅士看来,亚历山大的布赛法洛、熙德的巴比艾咖都比不上。他费了四天功夫给它取名字,心想:它主人是大名鼎鼎的骑士,它本身又是好一匹骏马,没有出色的名字说不过去。他要想个名字,既能表明它在主人成为游侠骑士之前的声价,又能表明它现在的声价:它主人今非昔比了,它当然也该另取个又显赫又响亮的名字才配得过它主人的新声价和新职业。他心里打着稿子,拟出了好些名字,又撇开不要,又添拟,又取消,又重拟。最后他决定为它取名“驽骅难得”,觉得这个名字高贵、响亮,而且表明它从前是一匹驽马,现在却希世难得。

他为自己的马取了这样中意的名字,也要给自己取一个,想了八天,决定自称堂吉诃德。大概就是根据这一点,上文说起这部真实传记的作者断定他姓吉哈达,而不是别人主张的吉沙达。可是他想到英勇的阿马狄斯认为单以阿马狄斯为姓还不够,他要为国增光,把国名附加在姓上,自称阿马狄斯·台·咖乌拉。我们这位绅士因为要充地道的骑士,决定也把自己家乡的地名附加在姓上,自称堂吉诃德·台·拉·曼却。他觉得这样可以标明自己的籍贯,而且以地名为姓,可以替本乡增光。

P9-12

序言

上世纪九十年代,我社编辑出版了一套工程浩大的“世界文学名著文库”,该文库由200种图书组成,比较全面地反映了世界文学的最高成就。为了满足广大读者的需要,我们本着“优中选精”的原则,从文库中挑出一批最受读者喜爱的外国文学名著,这些名著系由冰心、杨绛、朱生豪等著名翻译家翻译,以优美流畅的译文再现了原著的风格,并配以精美的插图,称之为“名著名译插图本”丛书。希望这套丛书成为人民文学出版社奉献给广大读者的一份珍贵礼品。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 3:00:02