内容推荐 高健(1929—2013),天津静海人。高健是文学翻译特别是英美散文汉译领域一位实至名归的大师,被誉为“国内对英国散文汉译贡献优选的两位译者”之一。他译作丰赡,译风独到;译论别具新意,见解深刻,为中国翻译事业的发展做出了杰出贡献。《中华翻译家代表性译文库·高健卷》收录了高健的代表性译文,全书分导言、高健译作选编及高健译事年表三部分。其中导言部分系统介绍了高健先生的翻译生涯、翻译艺术特色及其译学五论思想。正文部分按照译作文类分为散文、诗歌和小说等三编。第一编散文包含英国散文和美国散文名作名译共30篇;第二编选录高健英诗译作28首;第三编小说选录了《见闻札记》和《利考克幽默精华录》中的代表性短篇佳作共7篇,并选编了长篇小说《笔花钗影录》中的部分章节。文末的高健译事年表按照时间顺序梳理了高健先生的翻译生涯。 |