编辑推荐 1.桑德拉·希斯内罗丝暌违28年之后的近期新诗集,描绘了她作为女性艺术家的道路,她沉思的爱情和过去的恋人,以及在墨西哥的生活和对衰老的思考。希斯内罗丝以幽默和自洽来对待她生活和职业生涯。 2.在她的小说《芒果街上的小屋》成为现代经典近40年后,这部近期新力作是一幅艺术家在一个令人振奋的地方的可爱而成熟的肖像:她完全了解自己。 3.诗人海桑的首部诚挚译作。海桑是国内著名当代诗人,他的诗歌情感细腻,文字优美,具有独特的想象力。和作者桑德拉一样,他的语言读来童真和可爱,他的译作也是如此,流畅自然,可以轻松地感动到读者。 4. 新锐设计师汐和打造精美双封,与内容完美呼应。 内容推荐 一位女性艺术家的生活编年史,一封写给不完美自我的情书。笑对衰老、死亡和教条,“没有羞耻的女人”勇敢而美丽。 目录 没有羞耻的女人 茶舞,普罗温斯敦,19823 信念10 五十岁时,我惊讶地发现自己正值辉煌13 治疗社交过度症15 千万别对得克萨斯共和国的女儿们提起17 得克萨斯州圣安东尼奥的凯马特超市19 史密斯超市,陶斯,新墨西哥州,在15件或更少的结账线上21 夜晚,马格达莱纳的家,拉米,新墨西哥州24 模仿父亲的话26 佛钟里的黄蜂28 疾病大流行季节的日历30 紧急情况下31 我的葬礼须知33 突然想到我就是创造与毁灭女神35 没有帽子的天空 戴帽子的天空39 杂货店40 公园,一天的结束47 …… 书评(媒体评论) “希斯内罗丝的勇敢贯穿于这本书中,她的诗歌以丰富的语言和尖锐的幽默捕捉了她的孤独、渴望和墨西哥生活。” ——《纽约客》
“这些直言不讳、影响深远的诗歌揭示了一位作家,她因艰难的过往而变得坚强,她开始感受自我接纳带来的自由。书中,西班牙语单词和墨西哥日常生活时刻的新鲜图像频频出现……既是描述,又是邀请。” ——《出版人周刊》
“令人振奋的诗集……希斯内罗丝的诗歌毫不掩饰地充满激情、感性和广阔,是对她的艺术旅程的致敬。” ——《时代周刊》
“希斯内罗丝近三十年来的第一本诗集从西班牙语和英语两种语言中旋转出抒情和顿悟,反映了她的奇卡诺传统和对语言的持久热情。她异想天开的眼光在每首诗中游荡。她敢于尝试,在衰老中寻求重生,在与遗憾作斗争的同时,越来越接近对死亡的清算。”——《奥普拉日报》 “这本期待已久的桑德拉·希斯内罗丝的伟大诗集因其意象而受到称赞。归根结底,脑海中不断浮现的词是紧张关系——她把美国和墨西哥的普通男那女女当作她的缪斯,她对自己投以迷人的、挽歌式的和内省的镜头。” ——Vulture杂志 |