内容推荐 本书收录了由北京第二外国语学院主办,中国公共政策翻译研究院承办,中国翻译协会、北京市人民对外友好协会协办的“首届中国公共政策翻译论坛”(2019.11)的论文集。文集内容是中国外文局前副局长黄友义、外交学院前副校长任小萍大使、联合国大会和会议管理文件司前司长Stephen Sekel,北京市外办相关领导以及海内外高校从事公共政策翻译研究的数十位中外知名专家学者就“公共政策翻译:对外话语体系建设的具体实践”这一论坛主题的大会发言和论文。 目录 致知力行,继往开来 ——在首届中国公共政策翻译论坛开幕式上的讲话计金标 1 论坛精要公共政策翻译和研究的三大意义黄友义 5 中国公共政策翻译与教学:挑战与应对之道陈明明 8 公共政策翻译与人才培养任小萍 12 翻译人才培养新路径〔美〕鲍川运 17 讲好中国故事,传播中国声音程 维 25 加强政府公共政策翻译的几点建议张 颖 28 主旨发言调整翻译教学,适应职业发展〔美〕白瑞兰(Laura Burian) 35 宽口径公共政策翻译人才培养模式的理念和实践石 毅 47 中国政治话语对外译介创新路径初探丁 洁 53 如何培养学生调查研究的习惯李长栓 60 专业论述法律翻译学科建设:理念与思考赵军峰 67 《中式英语之鉴》八问王建国 78 国家形象海外塑造视阈下的公共政策翻译蔡 坚 89 政府工作报告的译法思考 ——以2019年北京市政府工作报告为例雷 宁 94 新时代背景下意识形态教育与翻译专业课程设计王 伟 105 “公共政策翻译”方向人才培养的几点思考姜 钰 115 与时俱进的中国特色政治词汇外宣翻译 ——以党的全国代表大会报告英译为例高 渝 128 武汉市公示语翻译失误类型及解决初探 ——以光谷区域为例姚夏晶 熊芷萱 136 初探公共政策翻译实践与人才培养相结合的新模式 ——以“新加坡物业管理法”翻译实践项目为例张 蕾 145 本科翻译专业英语经典原著深度阅读教学模式探讨江慧敏 150 建设具有特色的英语翻译硕士专业课程体系韩常慧 159 口译课堂的转型:线上线下混合教学模式初探李晓宇 167 优化评价,提升满意度,打造一流翻译专业硕士课程教学方光荣 176 英语口译教学中学生心理素质的培养策略张之瑶 181 学习报告从海外传播效果反思《党的十九大报告》英译本的翻译策略与技巧 ——以报告中的中国特色表达英译为例姚 雪 187 以《北京城市副中心控制性详细规划》(节选)为例谈政治文献翻译中的译者主体性 何 越 216 |