![]()
编辑推荐 null 内容推荐 本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。 目录 ChatGPT与翻译 ChatGPT时代国家口译教育新向度 ChatGPT译文风格生成:评析与思考 《沉重的翅膀》英译本的情感再现与重构 基于LIWC与ChatGPT的分析 重建巴别塔之理想与现实——基于ChatGPT的译例探赜 基于人工智能的文学翻译探赜——以《浮士德》和《大腕》德汉互译为例 口译研究 信息时代译员生态位的演变与优化 基于语篇功能与认知连贯的专题口译教学研究及启示——以科技口译训练为例 体认翻译 体认翻译学:回顾与展望 政治隐喻的体认性翻译与国际传播研究——以党的二十大报告为例 口译“体认性”之多维度识解 翻译新论 体认口译新范式:人机合作 神经网络机器翻译的认知隐喻解构 …… |