![]()
内容推荐 本教材以同济大学外国语学院为德语专业研究生开设的专业核心课近十年的教学实践和积累为基础,依托同济大学研究生线上精品课程项目(2021-2022)编写而成。全书分为五章,分别是“导论”“理论部分”“实践部分1:翻译练习”“实践部分2:译本分析”“实践部分3:学期论文”,理论部分各章节后面都列出了主要参考文献,书后还附有时文介绍举例、理论思考题参考答案、第三章拓展作业参考译文以及全书参考文献。本教材不仅适合德语专业硕士研究生和从事相关翻译教学的老师,也可为其他外语专业的教师和学生、翻译研究者、语言学习爱好者等提供参考。 目录 前言 一、导论 二、理论部分 2.1中国译论 2.2西方译论 2.3译者的主体性 2.4等值理论 2.5文本类型理论 2.6功能翻译理论 2.7文化翻译 2.8传播学视角下的典籍外译 2.9译本分析方法 三、实践部分1:翻译练习 3.1练习1:演讲 3.2练习2:招聘广告 3.3练习3:文学类文本 3.4练习4:学术语篇 …… |