![]()
内容推荐 本书遵循学术研究应服务于国家文化走出去战略、服务学科理论与实践发展的理念,基于《大中华文库》在英国的传播和接受的调研数据,分七个章节来探讨融媒体时代中国文化外译传播有效机制及相关的理论问题。本书七个章节的主题为:1)文化外译研究现状及其学术演化走向;2)三次国家翻译实践文化外译作品传播状况;3)中国文化外译传播面临的外部挑战;4)中国文学对外传播的典范例析;5)中国文化外译传播渠道;6)融媒体传播与外译方法及译才培养机理;7)中国文化外译传播认知机理偏误及对策。本书通过对这些内容的系统探讨,旨在从理论层面知晓外译传播的内在机理,探究如何有效消除在对外译介传播上的认知偏误,从实践层面指导当前的对外译介传播实践。 目录 第1章绪论 1.1研究的缘起 1.1.1服务国家文化“走出去”战略 1.1.2服务学科的理论与实践发展 1.2中国文化外译传播研究现状及其学术研究演化走向 1.2.1中国文化外译传播的多路径研究 1.2.2中国文化外译传播的学术研究演化走向 1.3文化译入到文化译出:和而不同 1.4本章小结 第2章国家翻译实践文化外译作品传播状况 2.1《中国文学》简介及其外译传播状况 2.1.1《中国文学》期刊简介 2.1.2《中国文学》外译传播状况 2.1.3《中国文学》对外译传播的启示 2.2“熊猫丛书”简介及其外译传播状况 2.2.1“熊猫丛书”简介 2.2.2“熊猫丛书”外译传播状况 2.2.3“熊猫丛书”对外译传播的启示 …… |