![]()
内容推荐 非文学翻译内容广泛,涉及政治、财经、法律、科技、金融、学术等各个领域,在现代翻译实践中发挥着越来越重要的作用。本教材针对商务类、财经类、法律类以及其他类文本四大领域进行文本语言特点分析和翻译讲解,帮助读者了解非文学翻译的特点,领会英汉两种语言的差别,解决非文学翻译中面临的实际问题。本书旨在为如何使用教学材料提供实际指导,配以最新或经典文本讲解译文,将翻译方法与策略立体化,必要时提供文化背景知识以便学习者理解材料中的语境。 目录 第一单元 概述 第一章 非文学翻译与文学翻译 第二章 卡特福德和雅各布森的翻译理论 第三章 功能主义翻译理论 第四章 奈达的功能对等理论 第二单元 商务类文本 第五章 国际商务合同翻译 第六章 外贸函电翻译 第三单元 财经类文本 第七章 财经新闻翻译 第八章 金融文本翻译 第九章 会计文本翻译 第四单元 法律类文本 第十章 法律文本翻译 第十一章 法学著作与文献翻译 第五单元 其他类文本 第十二章 广告翻译 第十三章 产品说明书翻译 |