内容推荐 本书为两位美国重要女性作家、诗人西尔维娅·普拉斯与卡森·麦卡勒斯写给孩子们的作品合集,包含普拉斯的一首童谣及两篇童话、麦卡勒斯的二十二首童诗。 《没问题套装》中的小男孩穿上一身芥末黄色的独特西装,勇敢打破偏见和束缚;《樱桃太太的厨房》热闹非凡,家电和厨具们纷纷交换身份,让厨房小精灵大伤脑筋;《床之书》中有十三张孩子们梦寐以求的床,从潜艇床、零食床到口袋迷你床,个个让美梦更加香甜;而麦卡勒斯的小诗以孩子的口吻探问世界,稀奇古怪的问题正体现了儿童敢于质疑、独立思考的可贵精神。 这些作品妙趣横生、诗意盎然,在贴近孩子心灵与想象力的同时,彰显着两人独特的书写风格和灿烂的文学个性。 作者简介 卡森·麦卡勒斯(1917-1967),20世纪美国最重要的作家之一,作品涵盖长篇小说、短篇小说、戏剧、散文、诗歌等。麦卡勒斯15岁患风湿热,后又经历三次中风,29岁后瘫痪。1938年嫁给里夫斯·麦卡勒斯,但以离婚收场,离婚后两人通讯不辍,后又复婚。1953年里夫斯自杀。1967年麦卡勒斯因脑溢血去世,时年50岁。 她的小说深深植根于美国南方背景,并且多为南方腹地,作品经常被描述为具有南方哥特风格。她的书中多描写孤独的人们,孤独、孤立和疏离的主题始终贯穿在她的所有作品中。此次译文版“麦卡勒斯文集“收录了《心是孤独的猎手》《伤心咖啡馆之歌》《婚礼的成员》《金色眼睛的映象》《没有指针的钟》和《麦卡勒斯短篇小说全集》,几乎囊括作者所有的重要作品。其中,代表作《心是孤独的猎手》在美国“现代文库”所评出的“20世纪百佳英文小说”中列第17位。 目录 没问题西服 樱桃太太的厨房 床之书 甜似腌瓜,干净如猪 导语 文学大师写给孩子们的经典故事,中外插画家绘制的精美插图版本。 两位闪耀美国文坛的传奇女作家,用孩子的视角洞见世界奇妙。 两位蜚声文坛的女性文学大师,鼓励孩子成为独一无二的自己! 中国青年插画家乔安夫斯基潜心绘制32幅全彩插画,以斑斓色彩和稚拙形象,别有生趣地描绘出烂漫可爱的故事场景:金灿灿绿葱葱的夏日午后、偷吃金蛋的馋嘴小狗、在暴风雪中盛开的大片玫瑰、像粒豌豆一样大的迷你床…… 精彩页 马克斯·尼克斯七岁,是七个兄弟里最小的。头一个出生的是保罗,他在兄弟七人中年纪最长、个子最高。然后是埃米尔。依次往下是奥托、沃尔特、雨果和乔安。 马克斯是老末。他的全名叫作马克斯米利安·尼克斯,但是他只有七岁,所以不需要这么正式的名字。大家都只叫他马克斯。马克斯和爸爸妈妈——也就是尼克斯夫妇,还有他的六个哥哥住在一个叫温克尔堡的小村子里。村子在一座山的半山腰处,这座山特别高,特别陡。 大山有三座山峰,三座峰顶无论冬夏全都覆盖着积雪,就像是在上面扣了三大勺香草冰激凌。夜里,当又圆又亮、黄气球似的月亮爬上天空,你能听见比马克斯家更高的山上的漆黑松林里有狐狸嗷嗷叫。在天气晴朗、阳光明媚的日子里,你能看见比马克斯家更低、更远的地方有座山谷,那儿有一条小而细的河,波光粼粼、晶晶亮亮,好像一根银丝带。马克斯喜欢住在这里。他过得很开心,只有一件烦心事——在这个世界上,马克斯·尼克斯最想要一身属于自己的西服。 他有一件绿色的套头毛衣和一双绿色的羊毛袜、一顶像猎人帽似的绿色帽子,上面还插了根火鸡毛。他甚至还有一条精致的灯笼短裤,上面钉着雕花的骨质纽扣。但是人人都知道,套头毛衣也好,灯笼短裤也罢,根本不能和西服相提并论——尤其是量身定制、配有长裤、能搭短大衣的那种西服。 在温克尔堡,无论是东边还是西边、南边还是北边、往山上走还是往山下走,或是绕着整个村子走,马克斯·尼克斯走到哪儿都能看见穿西服的人。 有些人是为了上班,所以穿的是棕色或者灰色的西服,布料也很结实。 有些人是为了参加婚礼,他们穿的西服就非常时髦,里面还配着真丝条纹马甲。有些人穿着专门滑雪的西服,都是很鲜艳的蓝色或者红色,袖口和衣领上绣着一排排雪花或者雪绒花。 有些人还有夏天穿的西服,西服是亚麻材质的,洁白如信纸。尼克斯爸爸、保罗、埃米尔、奥托、沃尔特、雨果和乔安,全都有西服。不谈款式的话,山上基本人手一套西服,只有马克斯没有。 然而马克斯不想要那种只能穿去上班的西服 (那种太乏味), 也不想要婚礼款 (那种太花哨), 也不想要滑雪款 (那种太厚), 也不想要夏日款 (那种太薄)。 他想要一套西服,一年到头都能穿。 他想要一套穿去干啥都没问题的西服——参加生日宴或者节日庆典不觉得乏味,穿去上学或者赶牛儿回家也不嫌花哨;七月远足不会觉得太厚,雪上滑行也不会觉得太薄。 假如马克斯有一套全年穿都没问题的西服,那么只要他从门前经过,屠户和面包师、铁匠和金匠、修补匠和裁缝、酒店老板和学校老师、杂货店的店主和那些主妇,甚至部长和市长,温克尔堡的每一个人都会蜂拥到门口或窗前,小声地议论:“快看啊!马克斯米利安过来了!穿着那身了不起的西服!” 假如马克斯有一套穿去哪儿都没问题的西服,那么温克尔堡巷子里的猫猫和卵石路上的狗狗都会追随着他在城里到处跑,“喵喵喵”“汪汪汪”,以示赞美。 正当马克斯幻想着能有这样一身西服的时候,温克尔堡的邮递员敲响了尼克斯家的大门,送来一个大包裹。 这包裹是一个扁平的长方形盒子。 用沉甸甸的棕色牛皮纸包着。 一根红绳系牢。 马克斯在包装上认出了大写加粗的“尼——克——斯”。前面的名字已经被雨水淋湿,就连温克尔堡的邮政局长都认不出来。所以,没人知道这个包裹是寄给哪位尼克斯的。 可能是寄给尼克斯爸爸的,也可能是寄给保罗或埃米尔、奥托或沃尔特、雨果或乔安的。甚至也有可能是寄给马克斯的。没人能说得清。 尼克斯妈妈刚刚烤好一批杏仁馅饼。大家在厨房的餐桌旁坐好,一边一口一个消灭着杏仁馅饼,一边好奇这个包裹是寄给谁的,是谁寄的,里面是什么。 圣诞节还没到,所以肯定不是圣诞礼物。 这几天也不是谁的生日,所以肯定不是生日礼物。 “盒子这么短,肯定不是滑雪板。”保罗说。 P3-11 |