![]()
内容推荐 本书由南京大学俄语口译教学一线的教师团队依据国内外口译理论和口译教学的研究成果,结合口译实践工作的体会所编。编者深入贯彻党的二十大精神,将新时代科教兴国战略融入本书的主题讲解和案例分析,在练习中体现人类命运共同体理念和绿色发展理念,以跨文化交际策略为抓手,引导读者尊重世界文明多样性。全书共设12个单元,各单元由技巧讲解、技巧练习、主题阐析、综合练习、扩展练习等五个板块组成,从交替传译实务的角度出发,将口译技巧的讲解、训练与一系列主题相融合,引导读者举一反三、融会贯通。本书包含丰富的例证及大量的练习,内容覆盖面广,难度区分明确,所有练习均配有详尽的参考答案。本书适用于大学本科俄语专业和翻译专业的俄汉口译课程,也可供翻译硕士专业学位(俄语口译)研究生和翻译理论与实践方向的学术硕士研究生参考,并助力自学人士提高口译实战水平。 目录 第一单元 口译概览/主题:迎来送往 第二单元 意义理解/主题:教育 第三单元 记忆(一)/主题:访问与会晤 第四单元 记忆(二)/主题:参观游览 第五单元 笔记(一)/主题:经济与金融 第六单元 笔记(二)/主题:文化艺术 第七单元 语言转换/主题:国际关系 第八单元 数字转换(一)/主题:对外贸易 第九单元 数字转换(二)/主题:科学技术 第十单元 跨文化交际/主题:民风民俗 第十一单元 应急策略/主题:医疗卫生 第十二单元 译前准备/主题:体育运动 |