★ 在国际旅行恢复之际,《单读》重返世界,带来叙利亚、瑞士、西班牙、巴西等世界各地的故事,讲述个人的际遇与历史的痕迹——
晓宇在“水手计划”的支持下回到叙利亚,亲眼目睹战后“物非人非”的景象,记录下还在努力活着的当地普通人;李炜将笔锋描准瑞士的“冷门”作家罗伯特?瓦尔泽,勾勒其平静又不平静的一生,辨识这位不为世人理解的另类作家的惊人才华;张泉在西班牙的马拉加,写下了曾在此生活的无名画家何塞的故事,而他的儿子正是大名鼎鼎的毕加索;因对巴西音乐的喜爱,郑远涛受权翻译约翰?赖尔的文章,后者循着巴西国民歌手卡耶塔诺的歌声,深入领略了其历史、宗教和多元文化;由李栋译介的艾略特?温伯格的散文诗颇具实验性,他以“蓝”与“石头”为意象,汇集了不同文明对它们的言说。
★\t走进汇集俄语、葡萄牙语、法语、日语、波斯语的多元创作世界,看见日常生活的真相,重拾智识生活的趣味——
王炎在《战争与和平》《日瓦戈医生》《静静的顿河》的比较阅读中追问何为“现实主义”, “新制度并未改变世界和人性,而有比政治制度更不可抗拒的力量,那就是日月星辰的自然法则”;许志强借助萨拉马戈的《失明症漫记》观看这个世界的黑暗,“失明症的现象背后存在着一个更紧要的事实,那就是权利的剥夺和丧失”;吴雅凌在西方文学源流中读波德莱尔的《告读者》,解析他留给读者的阅读指南,“我们切实地经验到了一种地心引力消失带来的失重感,一种自愿抵达的道德真空中的身体感觉”;孔亚雷通过滨口龙介的Happy Hour、《驾驶我的车》等几部代表作,道出了“生活流电影”的吸引力所在、现代人的心灵困境和出路,“生命正在失去生命力,原因不是饥饿、战争或疾病,而是无聊”;唐棣对阿巴斯的遗作《24帧》进行了细致的拉片分析,展现镜头语言的魅力。
★ 收录钟娜的小说《Yellow Summer Rain》和朱英豪的影像作品《陌生人》,在日益撕裂的世界,重新拥抱陌生——
萨莉?鲁尼的译者钟娜也是一名写作者,她的小说《Yellow Summer Rain》以一个小镇的中学生为主角,书写“我”在与几位外教和身为英语老师的妈妈的交往中,内心世界正经历的变化;朱英豪的《陌生人》从十五年间背包旅行的作品里选出,影像定格了他在蒙古、摩洛哥、津巴布韦、比利时等地的街头偶遇的陌生人,“在已经重启却日益撕裂的世界,我希望走向更多的陌生人”。