网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 茉莉之屋--探寻汉语学习的乐趣 |
分类 | 人文社科-文化-民族/民俗文化 |
作者 | 王靓一 |
出版社 | 中国华侨出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 这本书以八个极具中国特色的文化元素为主线,向读者介绍了如何有趣地进行汉语学习,将帮助有一定基础汉语知识(会拼音,具备一定阅读汉语的能力)的外国人找到学习中文的趣味性。考虑到读者的需求,本书采用了中英文对照的形式。本书的一大特色是每章独立成篇,读者在阅读时可以按照自己的喜好选取自己感兴趣的章节。每个章节运用知识构建——应用实践——思考感想的方法,旨在在拓展读者兴趣的同时,融入对知识的深度探讨。本书的另一大特点是图文并茂。每个章节都配有相应的图片,意在引发读者的兴趣,帮助读者加深对内容的理解。 目录 致谢 Acknowledgements 准备读之前 Preparation Before Reading 第一章 中国食文化 Chapter 1: Chinese Food Culture 第二章 中国茶文化 Chapter 2: Chinese Tea Culture 第三章 中国陶瓷 Chapter 3: Chinese Ceramics 第四章 中国诗词 Chapter 4: Chinese Poetry 第五章 中国书法 Chapter 5: Chinese Calligraphy 第六章 中国京剧 Chapter 6: Peking Opera 第七章 中国相声 Chapter 7: Chinese Crosstalk 第八章 中国园林 Chapter 8: Chinese Gardens 附录——成语总结 Bonus — Idioms Summary 参考文献 Bibliography 序言 散发着茉莉芬芳的独特雕纹 金翠华 JinCuihua 先是看到《茉莉之屋——探寻汉语学习的乐趣》的 提纲,我宛若看到一座建筑的框架,沒有高耸云端的傲 情,没有开山劈岭的狂气,更沒有占地万亩的贪欲。它 坚实的根基,方正的支架,奇妙的造形,让我急于看到 小屋的建成。 建成了!一座散发着茉莉芬芳的美丽小屋出现在蓝 天白云下;在坎坷蜿蜒的人生道路边——不是旅馆,不 是观光景点。鲜花盛开的屋门日夜敞开,敞开的屋门流 淌出爱的笑语,那笑语如此亲切,如此坦荡,像清澈的 溪流洗涤着每一个过路客心灵的疲惫,引领你走进这奇 特的小屋。走进小屋,你惊喜地发现小屋宽敞明亮,竟 然有八个错落有致的房间,每个房间的门都是敞开的, 门前没有任何遮挡。你完全可以任选一个房间看个究竟 。但是你没有。你站在小屋中间,上下左右环视着那些 散发着不同香气的房间,欣赏各房间门板上独特的雕纹 以及在雕纹里生长的鲜活的花草虫鸟。是的,你谦卑好 学,你知道不论学什么,你的耳、目、鼻、舌、身都要 全体出动,才能开拓思维,洞察事物的本质,抓住学习 要领,学到最重要的知识,进而在实践中把知识转化为 能力。你明白这一点,所以你在认真地观察。你看到每 一个房间门板上的图案都不同。那个刻画着变形刀叉碗 盘的门上,金色的麦穗儿垂挂在交错的刀叉中;旺盛生 长着的翠绿菜蔬把各种变形的盘碟连成一畦畦菜地;每 一个变形的碗里都游动着形色各异的鱼虾……太美了! 从门里飘出的是各种喷喷香的饭菜气味。你明白了,这 个房间展示的是中国食文化。 你的嗅觉把你引到另一间门前。门里飘出的是清雅 的芬芳。那芬芳直抵你的肺腑,让你心清气爽。你愉快 地拽了一把从雕花门板上抽出的清新的枝条,枝条上长 满了柔嫩的绿叶。你掐了一片绿叶,轻轻用手指揉搓, 你的手指便沾满了清冽的馨香。你笑了,你知道这个房 间展示的是中国的茶文化。 没等你回过神儿来,你的心就被高亢的歌声和铿锵 的鼓点儿抓住了。你疾步走近那扇门,这才听清:歌声 和鼓点儿不是从门里冲出来的,而是从雕刻的门板上发 出来的。门板上雕刻的京剧脸谱,宛若皮影戏在门板上 飞袖高歌,鼓点敲击着古色古香的门板。京剧,了不起 的中国传统艺术啊! 就这样,你从八扇门板上看到了诗词歌赋、陶瓷、 书法、相声和历史建筑这八种中国文化的精萃,它们像 营养丰富的压缩饼干,浓缩贮存在八个房间。而门板上 厚实、庄重、色彩纷呈的鲜活雕纹,正是中国语言既古 老又新颖,散发着音韵美的形象诠释。这引起你浓厚的 学习兴趣,你决定要走进每一个房间,认真学习中国的 语言。 一个甜美的声音在小屋里响起:“亲爱的朋友,你 学会的不仅是中国语言,还有发挥个人潜力的成功。” 你四处寻找。但是看不见人影儿。她在哪里?她是 谁? “我叫茉莉。我是小屋的主人。我为你服务。我在 小屋的每一个空间。” 是的,你看不见她。她的心在小屋的每一个空间。 只要你在小屋里,她就与你同在。 我们美丽的茉莉为激励有兴趣学习中国语言的外国 学子,用爱心把呕心沥血积累的学习语言的经验筑成奇 特的茉莉小屋,流淌着激活兴趣的挚爱。 茉莉喜欢语言,喜欢所有的语言。她知道人类各种 语言,都是巴别塔以后,至高者留给人类爱的见证。她 从事语言教育多年,掌握多门外语。奇妙的茉莉小屋回 响着她温柔甜美的声音,这声音是你心灵里的哪个人? 是亲爱的姐妹、是要好的同学、是尊教的师长、是亲如 家人的邻舍……这声音给予你的是去效仿至高者最诚挚 的爱!去吧——走进每一个房间,去享受 你学习的幸福!当你满载中国文化珍品走向远方, 可别忘记你也是爱的传递者啊,把茉莉小屋传递给更多 的过路人吧! 是为序。 写在前面的话 一直以来都想写一本关于如何调动外国人学习中国 语言兴趣的书。分享经验也好,阐明自己的见解也好。 以我多年学习语言的经验并在某些语种上取得的进 步来看,语言的学习不应该是枯燥无味的。相反,语言 的学习应该是具有趣味性的。那么,趣味性从何而来呢 ?首先是从自己所感兴趣的事物上出发。好比我学习了 韩语半年左右,便成功取得了韩语TOPIK中级证书。除 了考前1个月集中辅导刷题之外,我走到哪听到哪的韩 语歌曲应该居头功。在这本书里,我会介绍我个人认为 十分有趣的且具有代表性的中国文化元素与读者们共享 ,以期调动读者学习汉语言的兴趣。 人的趣味是广泛的。在有了知识广度的同时,人们 自然会产生对知识深度的需求。因此,在这本书中,我 会采用CAR[构建(Construction)—应用 (Application)—思考(Reflection)]的模式,与 读者建立深层对话,旨在让读者成为主动的学习者。另 外,考虑到读者的需求,本书采用了中英文对照的形式 对内容进行双语阐述。值得一提的是,书中的英文部分 并非对中文内容的直接翻译,而是考虑到外国读者的惯 性思维和阅读习惯,旨在完整呈 导语 在这本书里,作者介绍了作者个人认为十分有趣的且具有代表性的中国文化元素与读者们共享,以期调动读者学习汉语言的兴趣。 这本书就好似一个大房子,里面有很多房间。每个话题都可以看作一个房间,而每个章节的内容则可以被看作探索不同房间的钥匙。读者们可以拿着自己喜欢的钥匙独立地或者结伴而行地来探索某个房间甚至是整个屋子。 精彩页 第一章 中国食文化 知识构建 在马斯洛的需求层次论中,食物被安置在金字塔的底端。食物,是人类赖以生存的基础。食文化,在中国有着历久弥新的意义。 中国的食文化可谓当今世界之最!它历史悠久、品种繁多。无论在选材、制作工艺还是饮食风俗上,根据地域的不同皆有差异。经过千年的演变,发展成广为人知的四个大的菜系:鲁菜、川菜、粤菜和苏菜。鲁是山东的简称,所以鲁菜即山东菜。鲁菜品种多样,味道偏于鲜咸。代表菜有葱烧海参、红烧大虾等。川是四川的简称,川菜讲究的是麻辣。代表菜有麻婆豆腐、夫妻肺片等。看到这里,不知你心中是否有这样的疑问:豆腐和麻婆有什么关系?夫妻肺片应该不是字面上看到的如此恐怖的意思吧? 在介绍苏菜和粤菜之前,我先来讲讲这两道菜背后的故事。相传麻婆豆腐是由清代成都一位面部有麻子的女人所创,味道堪称一绝。不仅麻辣鲜咸兼具,而且豆腐入口软嫩细滑。麻婆豆腐由此得名。而夫妻肺片则是根据20世纪30 年代成都一对专卖凉拌牛杂的夫妇所命名的。牛杂因包含牛心、牛舌、牛肚等,所以早先被称为“废片”。后来因为“废”字不好听,选了同音字“肺”来替代。 苏菜,也被称为淮扬菜。和鲁菜、川菜味道的大开大合不同,苏菜讲究精致,味道也偏温和。代表菜有清炖狮子头、松鼠鳜鱼等。有了前面的故事铺垫,你们脑海中是不是应该有了对菜名的理解?清炖狮子头应该和狮子没关系,松鼠鳜鱼也没有松鼠什么事。没错,这两道菜是根据其形状而命名。狮子头实际是肥瘦相间的肉丸子。肉丸经煮熟后,肥肉瘦肉分离,显得玲珑有致。因形状酷似雄狮头,故在唐代时期被某官员赋予狮子头的美名。清炖狮子头秉承淮扬菜的特点:味道鲜香,肥而不腻。松鼠鳜鱼的名字来头更大。相传乾隆皇帝到苏州,当地厨师为讨其欢心而别出心裁,把鱼烧成扬尾的松鼠形状。 乾隆帝吃罢大加赞赏,松鼠鳜鱼由此得名。 粤菜即广东菜。粤菜偏清淡,追求食物本身的味道呈现。粤菜的代表菜为白切鸡、白灼虾等。我个人对粤菜比较感兴趣的部分是它丰富多样的早茶小吃。和大家分享一下我吃过的广式早茶中中意的美食吧。 香港及内地南方部分地区讲的是广东话/粤语。它和普通话很大的区别在于有九声六调,并且拼音表也不相同。粤语拼音,简称粤拼,是香港语言学学会在1993 年制定的罗马化拼音方案,这对于想要系统学习广东话的外国学习者是一个福音。值得一提的是,自香港1997 年回归祖国,普通话也在该地区普及了起来。再加上香港融合的多语环境,就算不会说粤语,也一样可以在香港生活、工作和学习。在这里附上一个我个人认为非常不错的油管频道:Learn Cantonese with CantoneseClass101。如果对学习粤语有兴趣的朋友,可以自行研究。 应用实践 “想要知道梨子的滋味,就要亲口尝一尝。”想要掌握一门语言,就要亲自用一用。 在自己生活的城市或地区找一家广式餐厅,约上朋友家人一起去吃早茶,尝试用学到的词点餐吧。(即使餐牌看不懂也没关系。) 现如今网络资源丰富,许多以前难求的菜谱,现在动动手指都能在网络上找到。我有一位新西兰朋友酷爱中国美食,根据网上找到的菜谱,已经成功地在家里烹饪出许多他喜欢的菜肴。如果正在读此书的你也是一名“ 吃货”,不妨上网找找感兴趣的菜谱,自己动手试试看吧。(友情提示:调料在华人超市都有售哦!) 思考感想 想一想,你对中国的什么地区感兴趣?可以自己上网查查那里的美食。比如“川菜”。想要知道读法,可以把吸引你的美食的英文名称键入搜索引擎。比如“Dan Dan Noodles”。除相关的介绍之外,绝大多数情况下你会很幸运地看到相关的汉字:“担担面”。然后将汉字复制粘贴到搜索引擎。搜索时别忘记加上“Pinyin” 2。这样,你就可以找到它的读音“dàn dàn miàn”了。你是不是惊喜地发现中文的拼音“dàn dàn miàn”和你之前看到的英文翻译“Dan Dan Noodles” 好像差不多。没错,不少饮食上的翻译还是保证了原语言的原汁原味。这样一来,说不定你在不知不觉中已经掌握很多中文的单词和发音了。 再想想,你在附近的中餐外卖店有没有点过“chow mein”?这其实是为了外国人发音方便,按照英文发音规则演变而来的。正宗的中文发音是“chǎo miàn”。善于总结的你会发现“miàn”就是“noodles”。所以尝试举一反三,想想你还喜欢吃什么“miàn”吧。哦,对了,如果在中餐店遇到年纪相对比较大的华人,说“chǎo miàn”他/ 她有可能听不懂哦。这个时候用粤拼 “caau2 min6”试试看吧,说不定有意外的惊喜哦! Chapter 1: Chinese Food Culture/ 中国食文化 (pronounced: zhōngguó shí wénhuà)Construction In Maslow’s hierarchy of needs, physiological needs(which are basic or survival needs), including air, water,and food, are placed at the bottom of the pyramid. Foodis a fundamental requir |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。