网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
电影 | 吵闹鬼/鬼驱人/鬼哭神嚎 Poltergeist.1982.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 10.15GB |
分类 | 1080p高清电影下载 |
年份 | |
导演 | |
编剧 | |
主演 | |
下载 | ![]() |
介绍 | 吵闹鬼/鬼驱人/鬼哭神嚎 Poltergeist.1982.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 10.15GB程门立雪琳琅满目花色迷人5. 生活的海洋并不像碧波涟漪的西子湖,随着时间的流动,它时而平静如镜,时而浪花飞溅,时而巨浪冲天……人们在经受大风大浪的考验之后,往往会变得更加坚强。当你身临暖风拂面,鸟语花香,青山绿水,良田万顷的春景时,一定会陶醉其中;当你面对如金似银,硕果累累的金秋季节时,一定会欣喜不已。你可曾想过,那盎然的春色却是历经严寒洗礼后的英姿,那金秋的美景却是接受酷暑熔炼后的结晶……2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard377.月满则亏,水满则溢。
![]() ◎译 名 吵闹鬼/鬼驱人/鬼哭神嚎 ◎片 名 Poltergeist ◎年 代 1982 ◎国 家 美国 ◎类 别 奇幻/恐怖 ◎语 言 英语 ◎上映日期 1982-09-09 ◎IMDb评分 7.4/10 from 88,053 users ◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0084516/ ◎豆瓣评分 6.8/10 from 1,032 users ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1293042/ ◎片 长 114 分钟 ◎导 演 托比·霍珀 Tobe Hooper ◎主 演 格雷格·T·尼尔森 Craig T. Nelson 乔贝兹·威廉姆斯 JoBeth Williams 海瑟·欧罗克 Heather O Rourke ◎简 介 事业有成、意气风发的史蒂文?弗瑞林(Craig T. Nelson 饰)带着妻子戴安(JoBeth Williams 饰)和三个孩子搬进了加利福尼亚某郊外社区。但在入住不久,怪事便频繁发生。先是小女儿卡萝(Heather O Rourke 饰)梦游,对着自动开启漫屏雪花的电视机自言自语。接着便又不明物体从电视机中飘出,莫名的地震,破碎的玻璃杯……如此种种,搅得弗瑞林一家坐卧不定。过了不久,恐怖事件逐渐升级,卡萝最终竟被拉入电视机中…… 本片荣获1983年美国科幻恐怖电影节最佳恐怖片、最佳化装和最佳女配角(Zelda Rubinstein)三个奖项;1983年英国电视与电影协会最佳特效奖。 ◎获奖情况 第55届奥斯卡金像奖 (1983) 最佳视觉效果(提名) 理查德·艾德兰德 / Michael Wood / Bruce Nicholson 最佳音效剪辑(提名) 理查德·路易斯·安德森 / Stephen Hunter Flick 最佳原创配乐(提名) 杰瑞·高史密斯 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : [email protected] Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 54mn Nominal bit rate : 10.8 Mbps Width : 1 920 pixels Height : 800 pixels Display aspect ratio : 2.40:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.292 Writing library : x264 core 146 r2538 121396c Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=10750 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=18500 / vbv_bufsize=28500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80 Language : English Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 54mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Language : English Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : English SDH Language : English Default : No Forced : No Text #2 ID : 4 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Chinese Mandarin Traditional Language : Chinese Default : No Forced : No Text #3 ID : 5 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Danish Language : Danish Default : No Forced : No Text #4 ID : 6 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Dutch Language : Dutch Default : No Forced : No Text #5 ID : 7 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Finnish Language : Finnish Default : No Forced : No Text #6 ID : 8 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : French Language : French Default : No Forced : No Text #7 ID : 9 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : German Language : German Default : No Forced : No Text #8 ID : 10 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : German SDH Language : German Default : No Forced : No Text #9 ID : 11 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Italian Language : Italian Default : No Forced : No Text #10 ID : 12 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Italian SDH Language : Italian Default : No Forced : No Text #11 ID : 13 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Japanese Language : Japanese Default : No Forced : No Text #12 ID : 14 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Korean Language : Korean Default : No Forced : No Text #13 ID : 15 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Norwegian Language : Norwegian Default : No Forced : No Text #14 ID : 16 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Brazilian Portuguese Language : Portuguese Default : No Forced : No Text #15 ID : 17 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Castilian Spanish Language : Spanish Default : No Forced : No Text #16 ID : 18 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Latin American Spanish Language : Spanish Default : No Forced : No Text #17 ID : 19 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Swedish Language : Swedish Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Late-Night Talk 00:04:38.611 : en:Credits 00:07:00.586 : en:Remotes and Rituals 00:11:45.413 : en:Bedtime Joint Time 00:16:44.712 : en:Storm Jitters 00:21:24.950 : en:They\ re Here 00:24:33.638 : en:TV People 00:28:43.388 : en:Moving Objects 00:34:14.761 : en:Robbie vs. the Tree 00:37:16.067 : en:Taking Carol Anne 00:42:46.397 : en:Spinning Room 00:45:46.618 : en:Calling Carol Anne 00:50:25.856 : en:She Just Moved Through Me 00:53:35.045 : en:The Light 00:59:45.623 : en:Marty\ s Midnight Snack 01:03:12.455 : en:Night Visitors 01:07:24.040 : enepartures 01:11:13.769 : en:Expansion Plots 01:14:10.946 : en:Enter Tangina 01:16:40.929 : en:Window to the Next Plane 01:22:01.583 : en:Run to the Light 01:24:56.758 : en:Rope Across Dimensions 01:29:06.007 : en:Reunion 01:33:03.244 : en:Moving Day 01:35:37.231 : en:Bath and Bedtime 01:38:56.263 : en:The Clown and the Beast 01:42:18.298 : en:From Evil\ s Grasp 01:45:47.674 : en:You Left the Bodies 01:47:38.618 : en:Escapees From Implosion 01:49:40.740 : en:End Credits ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋千院落重帘暮,彩笔闲来题绣户。墙头丹杏雨馀花,门外绿杨风后絮。落帆逗淮镇,停舫临孤驿。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房29.Its not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 |
随便看 |
|
最好的迅雷BT电驴电影下载网,分享最新电影,高清电影、综艺、动漫、3D电影等免费下载!