网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
电影 | 好胆别走/无字头杀手/重拳 The.Big.Hit.1998.1080p.BluRay.x264.DD2.0-FGT 6.96GB |
分类 | 1080p高清电影下载 |
年份 | |
导演 | |
编剧 | |
主演 | |
下载 | ![]() |
介绍 | 好胆别走/无字头杀手/重拳 The.Big.Hit.1998.1080p.BluRay.x264.DD2.0-FGT 6.96GB五彩缤纷半信半疑江水茫茫40. 人生就像一杯浓浓的茶,需要你细细去品味,一个新字概括了它的全部,不同的时候能品出不同的味道,唯有这样,才能算得上是一背好茶,是一个完美的人生。可以肯定,如果开车的人少一些,空气污染就一定会减少。64.天网恢恢,疏而不漏。
? ![]() ◎译 名 好胆别走/无字头杀手/重拳 ◎片 名 The Big Hit ◎年 代 1998 ◎国 家 美国 ◎类 别 喜剧/动作/犯罪 ◎语 言 英语 ◎上映日期 1998-04-24(美国) ◎IMDb评分 6.1/10 from 23,580 users ◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0120609/ ◎豆瓣评分 6.6/10 from 599 users ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1292542/ ◎片 长 91 分钟 ◎导 演 黄志强 Kirk Wong ◎主 演 马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg 卢·戴蒙德·菲利普斯 Lou Diamond Phillips 克里斯蒂娜·艾伯盖特 Christina Applegate 周佳纳 China Chow 艾弗利·布鲁克斯 Avery Brooks 博基姆·伍德拜因 Bokeem Woodbine 小安东尼奥·萨巴图 Antonio Sabato Jr. 莱妮·卡赞 Lainie Kazan 埃利奥特·古尔德 Elliott Gould Sab Shimono 罗宾·邓恩 Robin Dunne 莱拉·罗琼 Lela Rochon Danny Smith ◎简 介 马文(马克·沃尔伯格 Mark Wahlberg 饰)是一名杀手,尽管他技艺精湛收入不菲,所得钱财却被情人姗黛(莱拉·罗琼 Lela Rochon 饰)和妻子帕姆(克里斯蒂娜·艾伯盖特 Christina Applegate 饰)挥霍一空。为了赚取更多的前,马文决定铤而走险,他背着老大派瑞斯(艾弗利·布鲁克斯 Avery Brooks 饰)加入了一个绑架行动,让马文没有想到的是,他和同伴西斯科(卢·戴蒙德·菲利普斯 Lou Diamond Phillips 饰)要绑架的不是别人,正是派瑞斯的义女惠子(周佳纳 China Chow 饰)。 马文的举动惹恼了派瑞斯,而西斯科更是将全部的责任都推导了马文的身上,就这样,马文成为了派瑞斯追杀的对象。就在这个节骨眼上,惠子竟然爱上了马文,生活搅成一团乱麻的马文这次能够顺利脱险吗? Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : [email protected] Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 31mn Bit rate : 10 000 Kbps Width : 1 920 pixels Height : 1 040 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.209 Stream size : 6.41 GiB (92%) Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61 Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Color range : Limited Audio ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Format profile : Dolby Digital Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 31mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Delay relative to video : -5ms Stream size : 418 MiB (6%) Language : English Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : No Forced : No Text #2 ID : 4 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : No Forced : No Text #3 ID : 5 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : French Default : No Forced : No Text #4 ID : 6 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : German Default : No Forced : No Text #5 ID : 7 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Dutch Default : No Forced : No Text #6 ID : 8 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Arabic Default : No Forced : No Text #7 ID : 9 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Czech Default : No Forced : No Text #8 ID : 10 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Danish Default : No Forced : No Text #9 ID : 11 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Finnish Default : No Forced : No Text #10 ID : 12 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Greek Default : No Forced : No Text #11 ID : 13 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hebrew Default : No Forced : No Text #12 ID : 14 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hindi Default : No Forced : No Text #13 ID : 15 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hungarian Default : No Forced : No Text #14 ID : 16 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Icelandic Default : No Forced : No Text #15 ID : 17 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Norwegian Default : No Forced : No Text #16 ID : 18 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Polish Default : No Forced : No Text #17 ID : 19 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Swedish Default : No Forced : No Text #18 ID : 20 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Turkish Default : No Forced : No Text #19 ID : 21 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : No Forced : No Text #20 ID : 22 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : French Default : No Forced : No Text #21 ID : 23 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : German Default : No Forced : No Text #22 ID : 24 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Dutch Default : No Forced : No Text #23 ID : 25 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : No Forced : No Text #24 ID : 26 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : French Default : No Forced : No Text #25 ID : 27 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : German Default : No Forced : No Text #26 ID : 28 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Dutch Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : :Chapter 1 00:05:18.276 : :Chapter 2 00:13:46.409 : :Chapter 3 00:18:08.796 : :Chapter 4 00:22:13.541 : :Chapter 5 00:28:31.752 : :Chapter 6 00:34:54.884 : :Chapter 7 00:40:59.248 : :Chapter 8 00:56:24.548 : :Chapter 9 00:59:03.290 : :Chapter 10 01:06:28.484 : :Chapter 11 01:09:05.892 : :Chapter 12 01:16:05.436 : :Chapter 13 01:17:05.996 : :Chapter 14 01:20:42.463 : :Chapter 15 01:24:36.071 : :Chapter 16 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 高阳台 韩囗095沈全期:杂诗电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房All the evidence (analysis) supports (justifies / confirms / warrants / points to) a(n) unshakable (unmistakable / sound / just) conclusion that … |
随便看 |
|
最好的迅雷BT电驴电影下载网,分享最新电影,高清电影、综艺、动漫、3D电影等免费下载!