介绍 |
再见,在也不见[国语中字] Distance.2016.1080p.BluRay.x264.TrueHD.5.1-EPiC 11.21GB壮志凌云微乎其微落落大方27. 爱我更多,好吗?爱我,不是因为我美好,这世间原有更多比我美好的人。爱我不是因为我的智慧,这世间自有数不清的智者。爱我,只因为我是我,有一点好有一点坏有一点痴的喔,古往今来独一无二的我,爱我,只因为我们相遇。75. Classes in our school usually finish at four in the afternoon.252.春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。韦应物《滁州西涧》
◎译 名 再见,在也不见 / 距离 / Distance
◎片 名 再见,在也不见 再見,在也不見
◎年 代 2015
◎国 家 中国大陆 / 新加坡 / 泰国 / 台湾
◎类 别 剧情 / 爱情 / 同性 / 家庭
◎语 言 汉语普通话 / 英语 / 泰语 / 粤语 / 闽南话
◎上映日期 2016-05-13(中国大陆) / 2015-11-05(台湾金马影展) / 2016-05-20(台湾)
◎IMDb评分 6.1/10 from 84 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt4907174/
◎豆瓣评分 5.9/10 from 14684 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26282530/
◎片 长 108分钟
◎导 演 忻钰坤 / 陈世杰 / 西瓦罗·孔萨库
◎主 演 陈柏霖 Bo-lin Chen
蒋雯丽 Wenli Jiang
杨祐宁 Yo Yang
秦沛 Paul Chun
小茶 PAT
冯瓅 Li Feng
杨雁雁 Yann Yann Yeo
魏汉鼎 Matthew Han-Ting Wei
◎简 介
电影《再见,在也不见》由忻钰坤、陈世杰、西瓦罗·孔萨库联合执导,陈柏霖、蒋雯丽、杨祐宁、秦沛等两岸三地实力演员倾情演绎。电影讲述了一个关联的亲情,爱情,友情的情感故事。台湾文艺男神陈柏霖一人将人生所能经历的各种复杂情感体现的淋漓尽致。作为首部当选为台湾金马奖开幕影片的内地电影,该片着实令人期待。电影《再见,在也不见》也是新锐导演忻钰坤的最新力作。继《心迷宫》一炮而红后,忻钰坤以其冰冷写实的拍摄技巧以及细腻严谨的叙事风格获得了国内外影评人的一致盛赞。而这次参与《再见,在也不见》的联合指导,让人惊喜之余更大大提高了影片的期待值与关注度。
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 5 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1h 48mn
- Bit rate : 12.2 Mbps
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 036 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 24.000 fps
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.255
- Stream size : 9.19GB (82%)
- Title : Distance.2016.BluRay.1080p.TrueHD.5.1.x264-EPiC@CMCT
- Writing library : x264 core 148 r2744kMod b97ae06
- Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.90:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.6000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=40000 / vbv_bufsize=30000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.90
- Language : Chinese
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio
- ID : 2
- Format : TrueHD
- Codec ID : A_TRUEHD
- Duration : 1h 48mn
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 2 582 Kbps
- Maximum bit rate : 3 720 Kbps
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 96.0 KHz
- Frame rate : 2 400.000 fps (40 spf)
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 1.95GB (17%)
- Title : Mandarin TrueHD 5.1 @2582 Kbps
- Language : Chinese
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1h 38mn
- Bit rate : 6 692 bps
- Count of elements : 1264
- Stream size : 4.73 MiB (0%)
- Title : CHS/PGS
- Language : Chinese
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1h 38mn
- Bit rate : 6 992 bps
- Count of elements : 1289
- Stream size : 4.94 MiB (0%)
- Title : CHT/PGS
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1h 38mn
- Bit rate : 6 405 bps
- Count of elements : 1289
- Stream size : 4.53 MiB (0%)
- Title : ENG/PGS
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:09:56.042 : en:00:09:56.042
- 00:18:44.542 : en:00:18:44.542
- 00:28:38.292 : en:00:28:38.292
- 00:36:19.750 : en:00:36:19.750
- 00:46:17.458 : en:00:46:17.458
- 00:54:32.250 : en:00:54:32.250
- 01:02:32.792 : en:01:02:32.792
- 01:12:49.917 : en:01:12:49.917
- 01:20:45.833 : en:01:20:45.833
- 01:29:32.333 : en:01:29:32.333
- 01:38:00.583 : en:01:38:00.583
复制代码
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏、清角吹寒,都在空城。但看古来盛名下,终日坎[土禀]缠其身!电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房The advantages of B outweigh any benefit we gained from (carry more weight than those of / are much greater than) A. |