介绍 |
棉花俱乐部 The.Cotton.Club.1984.1080p.BluRay.X264-AMIABLE 13.12GB铁树开花春花秋月鹤发鸡皮50. 人生不仅带走了诸多芳华,也留下许多遗憾,让多愁善感的人感叹不已。而有些远去的已经来不及,记不起。我常常到山上采野,站得越高,也许看得越远。但那些来不及回望的,已经堆积缠叠,再也理不出来了。只有回望那些刚刚走过的路,细细回味这淡淡涩涩的味道。每当我灰心丧气的时候我的老师总是给予我信心。101.大行不顾细谨,大礼不辞小让。
◎译 名 棉花俱乐部
◎片 名 The Cotton Club
◎年 代 1984
◎产 地 美国
◎类 别 犯罪/剧情/音乐
◎语 言 英语/意大利语
◎上映日期 1984-12-14
◎IMDb评分6.5/10 from 13,915 users
◎IMDb链接http://www.imdb.com/title/tt0087089/
◎豆瓣评分 7.3/10 from 587 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1300872/
◎片 长 127 分钟/Germany: 123 分钟(video version)
◎导 演 弗朗西斯·福特·科波拉 Francis Ford Coppola
◎主 演 理查·基尔 Richard Gere
戴安·琳恩 Diane Lane
格里高利·海因斯 Gregory Hines
鲍勃·霍斯金斯 Bob Hoskins
詹姆斯·瑞马尔 James Remar
尼古拉斯·凯奇 Nicolas Cage
劳伦斯·菲什伯恩 Laurence Fishburne
汤姆·威兹 Tom Waits
◎简 介
30年代,年轻的爵士乐号手来到棉花俱乐部演奏。他的音乐吸引着人们,但他却身不由己地陷入了帮会组织的交易和背叛之中。
◎获奖情况
第57届奥斯卡金像奖(1985)
最佳剪辑(提名) Barry Malkin / Robert Q. Lovett
最佳艺术指导(提名) Richard Sylbert / George Gaines
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, RefFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 2 h 9 min
- Bit rate : 13.0 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 040 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
- Stream size : 11.5GB (88%)
- Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=13035 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.70
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 13034954
- FromStats_Duration : 02:09:07.365000000
- FromStats_FrameCount : 185751
- FromStats_StreamSize : 12623318880
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Mode : 16
- Format settings, Endianness : Big
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 9 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel positions : Front: L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.36GB (10%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 1508999
- FromStats_Duration : 02:09:06.347000000
- FromStats_FrameCount : 726220
- FromStats_StreamSize : 1461154640
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 69
- FromStats_Duration : 01:59:36.416000000
- FromStats_FrameCount : 2010
- FromStats_StreamSize : 61917
- Text #2
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : SDH
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 70
- FromStats_Duration : 02:04:50.167000000
- FromStats_FrameCount : 2190
- FromStats_StreamSize : 66411
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:10:35.051 : en:00:10:35.051
- 00:22:09.328 : en:00:22:09.328
- 00:32:15.559 : en:00:32:15.559
- 00:42:38.389 : en:00:42:38.389
- 00:52:41.158 : en:00:52:41.158
- 01:04:05.675 : en:01:04:05.675
- 01:15:35.156 : en:01:15:35.156
- 01:26:02.991 : en:01:26:02.991
- 01:36:51.222 : en:01:36:51.222
- 01:47:58.097 : en:01:47:58.097
- 01:58:25.515 : en:01:58:25.515
复制代码
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水漫,映带几点归鸿,平沙消尽龙沙雪。犹记出关来,恰而今时节。戏罢曾无理曲时,妆成只是薰香坐。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房If so, even though 3 percent more accidents occurred after the change, the author’s argument that changing the speed limit increases danger for drivers would be seriously weakened. |