介绍 |
戴维克罗的恋爱和魔法/MIRACLE(ミラクル)デビクロくんの恋と魔法 Miracle.Devil.Claus.Love.and.Magic.2014.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-iKiW 14.08GB彩旗飞舞南腔北调盲人摸象34. 成熟的麦子低垂着头,那是在教我们谦逊;一群蚂蚁能抬走大骨头,那是在教我们团结;温柔的水滴穿岩石,那是在教我们坚韧;蜜蜂在花丛中忙碌,那是在教我们勤劳。中国结象征友谊、爱情和好运。44.学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
译 名 戴维克罗的恋爱和魔法 / MIRACLE(ミラクル)デビクロくんの恋と魔法
片 名 MIRACLEデビクロくんの恋と魔法
年 代 2014
产 地 日本
类 别 爱情
语 言 日语
上映日期 2014-11-22(日本)
IMDb评分 6.1/10 from 75 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3422622
豆瓣评分 6.0/10 from 3043 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25799040/
片 长 115分钟
导 演 犬童一心 Isshin Inudou
编 剧 菅野友惠 Tomoe Kanno / 中村航
主 演 相叶雅纪 Masaki Aiba
荣仓奈奈 Nana Eikura
韩孝珠 Hyo-ju Han
生田斗真 T?ma Ikuta
小市慢太郎 Mantar? Koichi
渡边真起子 Makiko Watanabe
塚地武雅 Muga Tsukaji
岸井雪乃 Yukino Kishii
市川实和子 Miwako Ichikawa
温水洋一 Y?ichi Nukumizu
クリス?ペプラー
剧团一人 Gekidan Hitori
标 签 生田斗真 | 日本 | 日本电影 | 相葉雅紀 | 2014 | 日影 | 爱情 | 相叶雅纪
简 介
在一间书店打工的青年山本光(相叶雅纪 饰)和经营钢铁厂的高桥杏奈(荣仓奈奈 饰)是从小玩在一起的青梅竹马。木讷的山本创作了名为戴维克罗(剧团一人 配音)的漫画形象,虽然奋力笔耕,却迟迟未能出名。在圣诞节即将到来的日子里,一直梦想邂逅梦中情人的山本偶遇拿过许多国际大奖的灯光设计师泰素妍(韩孝珠 饰),他毫不掩饰地将心中喜悦告诉杏奈,然而并未察觉好友且喜且忧的复杂心情。在杏奈的撮合下,山本得以有机会和素妍接触交流,与此同时,他还重遇在漫画界风头正劲的大学同学北山一路(生田斗真 饰)。四个人奇妙的因缘,通过戴维克罗之手连接在了一起。
本片根据中村航的同名小说改编。
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : High@L4
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, Reference frames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate : 16.1 Mb/s
- Nominal bit rate : 14.8 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 036 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.338
- Stream size : 12.9 GiB (91%)
- Writing library : x264 core 129 r2245+704+36 8e61944 tMod+MixAQ [High@L4:2:0 X86_64]
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=14782 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1 / aq-strength=0.85 / aq-sensitivity=10.00 / aq-ifactor=1.00 / aq-pfactor=1.00 / aq-bfactor=1.00 / aq2=0
- Language : Japanese
- Default : Yes
- Forced : No
- Color range : Limited
- Matrix coefficients : BT.709
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.20 GiB (9%)
- Language : Japanese
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 47 min
- Bit rate : 36 b/s
- Count of elements : 1028
- Stream size : 28.8 KiB (0%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 47 min
- Bit rate : 26 b/s
- Count of elements : 924
- Stream size : 20.8 KiB (0%)
- Title : Simplified
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 47 min
- Bit rate : 26 b/s
- Count of elements : 924
- Stream size : 20.8 KiB (0%)
- Title : Traditional
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:06:11.079 : en:00:06:11.079
- 00:10:58.741 : en:00:10:58.741
- 00:14:54.518 : en:00:14:54.518
- 00:20:12.836 : en:00:20:12.836
- 00:23:35.330 : en:00:23:35.330
- 00:27:40.492 : en:00:27:40.492
- 00:31:05.029 : en:00:31:05.029
- 00:39:43.089 : en:00:39:43.089
- 00:43:51.378 : en:00:43:51.378
- 00:49:44.022 : en:00:49:44.022
- 00:52:15.841 : en:00:52:15.841
- 01:02:02.552 : en:01:02:02.552
- 01:06:30.361 : en:01:06:30.361
- 01:12:17.207 : en:01:12:17.207
- 01:15:43.497 : en:01:15:43.497
- 01:21:37.392 : en:01:21:37.392
- 01:27:29.369 : en:01:27:29.369
- 01:31:38.743 : en:01:31:38.743
- 01:39:13.948 : en:01:39:13.948
- 01:43:56.313 : en:01:43:56.313
- 01:49:29.688 : en:01:49:29.688
- 01:54:16.850 : en:01:54:16.850
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水漫,映带几点归鸿,平沙消尽龙沙雪。犹记出关来,恰而今时节。平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房Whereas other societies look to the past for guidance, we cast our nets forward(面向未来) |