介绍 |
晴空血战史/空袭 Twelve.OClock.High.1949.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 10.85GB举不胜举马到成功门庭若市48. 车停处有一家低檐的人家,在篱边种了好几棵复瓣的栀子花,那种柔和的白色是大桶的牛奶里勾上那么一点子蜜。在阳光的烤炙中凿出一条香味的河。保护森林引发人们的广泛关注.315.宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。《朱子家训》
译 名 晴空血战史 / 空袭
片 名 Twelve O'Clock High
年 代 1949
产 地 美国
类 别 剧情 / 战争
语 言 英语
上映日期 1949-12-21(美国)
IMDb评分 7.7/10 from 11894 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0041996
豆瓣评分 7.5/10 from 1258 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293089/
片 长 132分钟
导 演 亨利·金 Henry King
编 剧 Sy Bartlett / Beirne Lay Jr.
主 演 格利高里·派克 Gregory Peck
休·马洛威 Hugh Marlowe
加里·梅里尔 Gary Merrill
米勒德·米切尔 Millard Mitchell
迪恩·贾格尔 Dean Jagger
Robert Arthur
Paul Stewart
John Kellogg
Robert Patten
Lee MacGregor
Sam Edwards
Roger Anderson
标 签 美国 | 战争 | 二战 | 格里高利·派克 | 美国电影 | 1949 | GregoryPeck | 经典
简 介
故事发生在第二次世界大战时期,纳粹德国的空袭使美军第八空袭部队损失惨重。漫长的持久战,让美军的士气和斗志都消失殆尽,濒临绝境。然而吃紧的战况却不容得他们半点松懈和喘息。在此危机而关键的时刻,总部派来了新指挥官弗兰克·萨维奇(格利高里·派克 Gregory Peck 饰)接管这批队伍。面对德军的猛烈攻击和部队的严重损失,弗兰克意志坚定临危不惧,以铁一般的纪律和身先士卒的态度,带领部队一路拼杀,与德军殊死搏斗。弗兰克超绝非凡的气度和顽强到底的抵抗精神,深深地感染了部队里的每一位成员,队伍得以重振旗鼓,取得了重大胜利。
本片荣获1950年第22届奥斯卡金像奖最佳男配角和最佳音响效果两项大奖,并获得最佳影片、最佳男主角两项提名。
获奖情况
第22届奥斯卡金像奖(1950)
最佳影片(提名)
最佳男主角(提名) 格利高里·派克
最佳男配角 迪恩·贾格尔
最佳录音- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : High@L4
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 2h 12mn
- Bit rate : 10 000 Kbps
- Width : 1 440 pixels
- Height : 1 080 pixels
- Display aspect ratio : 4:3
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 fps
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.268
- Stream size : 9.24 GiB (85%)
- Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
- Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
- Default : Yes
- Forced : No
- Color primaries : BT.709
- Transfer characteristics : BT.709
- Matrix coefficients : BT.709
- Color range : Limited
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Mode : 16
- Format settings, Endianness : Big
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2h 12mn
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 Kbps
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 KHz
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.40 GiB (13%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 6
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 8
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 9
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 10
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 11
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 12
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #11
- ID : 13
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #12
- ID : 14
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Russian
- Default : No
- Forced : No
- Text #13
- ID : 15
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Text #14
- ID : 16
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Bulgarian
- Default : No
- Forced : No
- Text #15
- ID : 17
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #16
- ID : 18
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Croatian
- Default : No
- Forced : No
- Text #17
- ID : 19
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Greek
- Default : No
- Forced : No
- Text #18
- ID : 20
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Hebrew
- Default : No
- Forced : No
- Text #19
- ID : 21
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Hungarian
- Default : No
- Forced : No
- Text #20
- ID : 22
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Icelandic
- Default : No
- Forced : No
- Text #21
- ID : 23
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Korean
- Default : No
- Forced : No
- Text #22
- ID : 24
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Chinese
- Default : No
- Forced : No
- Text #23
- ID : 25
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #24
- ID : 26
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Thai
- Default : No
- Forced : No
- Text #25
- ID : 27
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Turkish
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : :Chapter 1
- 00:01:44.563 : :Chapter 2
- 00:03:17.739 : :Chapter 3
- 00:07:01.546 : :Chapter 4
- 00:11:12.171 : :Chapter 5
- 00:14:09.766 : :Chapter 6
- 00:16:57.558 : :Chapter 7
- 00:20:31.063 : :Chapter 8
- 00:25:02.126 : :Chapter 9
- 00:27:56.592 : :Chapter 10
- 00:32:46.173 : :Chapter 11
- 00:35:09.858 : :Chapter 12
- 00:40:52.784 : :Chapter 13
- 00:47:19.086 : :Chapter 14
- 00:50:29.568 : :Chapter 15
- 00:53:18.112 : :Chapter 16
- 00:58:32.926 : :Chapter 17
- 01:02:18.777 : :Chapter 18
- 01:04:59.813 : :Chapter 19
- 01:07:55.405 : :Chapter 20
- 01:12:10.660 : :Chapter 21
- 01:16:05.478 : :Chapter 22
- 01:20:28.949 : :Chapter 23
- 01:23:31.256 : :Chapter 24
- 01:27:56.938 : :Chapter 25
- 01:32:53.193 : :Chapter 26
- 01:35:56.209 : :Chapter 27
- 01:40:49.585 : :Chapter 28
- 01:44:51.202 : :Chapter 29
- 01:48:08.023 : :Chapter 30
- 01:57:11.358 : :Chapter 31
- 01:59:47.764 : :Chapter 32
- 02:03:14.721 : :Chapter 33
- 02:06:11.981 : :Chapter 34
- 02:11:02.396 : :Chapter 35
- 02:12:05.251 : :Chapter 36
丙辰中秋,欢饮达旦,作此篇兼怀子由日出雾露馀,青松如膏沐。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房As an American is always striving to change his lot, he never fully identifies with any group. |