介绍 |
死亡之夜/深夜 Dead.of.Night.1945.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE 6.56GB唠唠叨叨兢兢业业见多识广19. 如果你们是蓝天,我愿做衬托的白云;如果你们是鲜花,我愿做陪伴的小草;如果你们是大树,我愿做点缀的绿叶……我真诚地希望我能成为你生活中一个欢乐的音符,为你的每一分钟带去祝福。with sb's help 在某人的帮助下;make progress 取得进步185.文章千古事,得失寸心知。《偶题》

译 名 死亡之夜 / 深夜
片 名 Dead of Night
年 代 1945
产 地 英国
类 别 悬疑 / 惊悚 / 恐怖
语 言 英语 / 法语
上映日期 1945-09-04
IMDb评分 7.7/10 from 9655 users
IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0037635
豆瓣评分 8.6/10 from 2205 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1305323/
片 长 103 分钟
导 演 Alberto Cavalcanti / 巴兹尔·迪尔登 Basil Dearden / 查尔斯·克瑞奇顿 Charles Crichton / 罗伯特·哈默 Robert Hamer
编 剧 Angus MacPhail / E.F. Benson / H·G·威尔斯 H.G. Wells / John Baines / T.E.B. Clarke
主 演 Mervyn Johns
Roland Culver
Mary Merrall
乔姬·韦瑟斯 Googie Withers
Frederick Valk
Anthony Baird
莎莉·安·豪威斯 Sally Ann Howes
Robert Wyndham
Judy Kelly
Miles Malleson
Michael Allan
Barbara Leake
Ralph Michael
Esme Percy
巴西尔·拉德福德 Basil Radford
标 签 恐怖 | 英国 | 惊悚 | 悬疑 | 1945 | 英国电影 | Cult | 黑白
简 介
本片以一个鬼怪故事为骨架,叙述了五个鬼故事。建筑师沃尔特·格兰杰到郊外一个农庄去洽谈业务。他感到农庄像旧地重游,原来他做过一个可怕的怪梦,屋里所有的人都在梦里出现过的。当他向客人谈及这怪事时,范医生发表自然怀疑论的看法,从而引出每个客人叙述了—段自己亲身经历的鬼故事。
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : High@L4.1
- Format settings : CABAC / 12 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, Reference frames : 12 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1 h 43 min
- Bit rate : 7 566 kb/s
- Width : 960 pixels
- Height : 720 pixels
- Display aspect ratio : 4:3
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001/45378) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.457
- Stream size : 5.34 GiB (81%)
- Writing library : x264 core 158 r2984 3759fcb
- Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.15:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=22 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=7566 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.30 / aq=3:0.65
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 7565755
- FromStats_Duration : 01:43:25.950000000
- FromStats_FrameCount : 148794
- FromStats_StreamSize : 5869087537
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1 h 43 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 509 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel layout : L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.09 GiB (17%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 1508999
- FromStats_Duration : 01:43:25.974000000
- FromStats_FrameCount : 581810
- FromStats_StreamSize : 1170601720
- Text
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
- FromStats_BitRate : 87
- FromStats_Duration : 01:39:07.817000000
- FromStats_FrameCount : 1700
- FromStats_StreamSize : 65339
- Menu
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
- 00:15:49.783 : en:Chapter 02
- 00:28:01.389 : en:Chapter 03
- 00:45:27.267 : en:Chapter 04
- 00:54:48.370 : en:Chapter 05
- 01:06:39.789 : en:Chapter 06
- 01:23:55.824 : en:Chapter 07
- 01:35:57.795 : en:Chapter 08

蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。董夫子,通神明,深山窃听来妖精。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房Whereas other societies look to the past for guidance, we cast our nets forward(面向未来) |