介绍 |
哈利·波特与密室/哈利波特2:消失的密室 Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets.2002.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ 18.12GB成人之美千方百计果园飘香11. 人生难免经受挫折,风雨过后就是彩虹;生活难免遭受苦难,雨过天晴终有阳光。34. I kept practising until I became confident enough to challenge the good players. (2013.浙江)55.学而不厌,诲人不倦。
◎译 名 哈利·波特与密室/哈利波特2:消失的密室(港/台)
◎片 名 Harry Potter and the Chamber of Secrets
◎年 代 2002
◎产 地 美国/英国/德国
◎类 别 奇幻/冒险
◎语 言 英语
◎上映日期 2002-11-15(英国)/2002-11-15(美国)/2003-01-24(中国大陆)
◎IMDb评分 7.4/10 from 440,085 users
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0295297/
◎豆瓣评分 8.2/10 from 179,622 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1296996/
◎片 长 161分钟/174分钟(加长版)
◎导 演 Chris Columbus
◎主 演 丹尼尔·雷德克里夫 Daniel Radcliffe
艾玛·沃森 Emma Watson
鲁伯特·格林特 Rupert Grint
汤姆·费尔顿 Tom Felton
理查德·格雷弗斯 Richard Griffiths
费奥纳·肖 Fiona Shaw
托比·琼斯 Toby Jones
朱丽·沃特斯 Julie Walters
邦妮·怀特 Bonnie Wright
詹森·艾萨克 Jason Isaacs
肯尼思·布拉纳 Kenneth Branagh
艾伦·瑞克曼 Alan Rickman
理查德·哈里斯 Richard Harris
玛吉·史密斯 Maggie Smith
约翰·克立斯 John Cleese
肖恩·比格斯代夫 Sean Biggerstaff
克里斯·兰金 Chris Rankin
克里斯蒂安·库尔森 Christian Coulson
◎简 介
哈利波特(丹尼尔?雷德克里夫 Daniel Radcliffe 饰)结束了假期,即将回到霍格沃兹继续学习魔法。一个叫多比的家养小精灵警告哈利不要回到霍格沃兹,否则会陷入极大的危险。哈利没有听从多比的劝告,回到了霍格沃兹。很快,霍格沃兹发生了一连窜怪事:接二连三出现学生被石化,一直找不出原因。而哈利总能听到一种奇怪的声音,从墙壁里传出来。
传说,霍格沃兹有一个密室,里面记录着伏地魔年轻时的秘密,只有斯莱特林的人才能打开密室。哈利偶然发现自己能听懂蛇说话,一时传闻是哈利打开了密室。难道多比所指的危险就隐藏在密室?
- Video
- ID : 1
- Format : HEVC
- Format/Info : High Efficiency Video Coding
- Format profile : Main [url=mailto:10@L5.1]10@L5.1[/url]@High
- Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 11.1 Mb/s
- Width : 3 840 pixels
- Height : 1 600 pixels
- Display aspect ratio : 2.40:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
- Bit depth : 10 bits
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.076
- Stream size : 12.5GB (69%)
- Title : Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets.2002.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ
- Writing library : x265 2.5+4-b4a5bcfe29c7:[Windows][GCC 4.9.3][64 bit] 10bit
- Encoding settings : cpuid=1173503 / frame-threads=16 / numa-pools=24,24,24,24 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1600 / interlace=0 / total-frames=0 / level-idc=51 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=3 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / aud / hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / no-open-gop / min-keyint=1 / keyint=24 / bframes=4 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=25 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=1 / limit-tu=0 / rdoq-level=0 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / strong-intra-smoothing / max-merge=2 / limit-refs=3 / no-limit-modes / me=1 / subme=2 / merange=57 / temporal-mvp / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=0:0 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=3 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=0.00 / no-rd-refine / analysis-reuse-mode=0 / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=160000 / vbv-bufsize=160000 / vbv-init=0.9 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=1 / aq-strength=1.00 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=2 / chromaloc-bottom=2 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,50) / max-cll=2856,222 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / opt-qp-pps / opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=0 / no-limit-sao / ctu-info=0
- Default : Yes
- Forced : No
- Color range : Limited
- Color primaries : BT.2020
- Transfer characteristics : PQ
- Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
- Mastering display color primaries : Display P3
- Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
- Maximum Content Light Level : 2856 cd/m2
- Maximum Frame-Average Light Level : 222 cd/m2
- Audio #1
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Format profile : X / MA / Core
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate mode : Variable / Variable / Constant
- Bit rate : 4 151 kb/s / 4 151 kb/s / 1 509 kb/s
- Channel(s) : Object Based / 8 channels / 6 channels
- Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : / 48.0 kHz / 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : / 24 bits / 24 bits
- Compression mode : / Lossless / Lossy
- Stream size : 4.67GB (26%)
- Title : Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets.2002.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #2
- ID : 3
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 640 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 737 MiB (4%)
- Title : Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets.2002.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : No
- Forced : No
- Text #1
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 2 h 28 min
- Bit rate : 51 b/s
- Count of elements : 1507
- Stream size : 56.2 KiB (0%)
- Title : English-SRT
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 39 min
- Bit rate : 26.9 kb/s
- Count of elements : 3158
- Stream size : 30.7 MiB (0%)
- Title : English-PGS
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 6
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 39 min
- Bit rate : 20.4 kb/s
- Count of elements : 3524
- Stream size : 23.3 MiB (0%)
- Title : Japanese-PGS
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 21.4 kb/s
- Count of elements : 3298
- Stream size : 24.6 MiB (0%)
- Title : French-PGS
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 8
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 29.9 kb/s
- Count of elements : 3188
- Stream size : 34.4 MiB (0%)
- Title : German-PGS
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 9
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 26.6 kb/s
- Count of elements : 3170
- Stream size : 30.5 MiB (0%)
- Title : Italian-PGS
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 10
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 25.0 kb/s
- Count of elements : 3024
- Stream size : 28.7 MiB (0%)
- Title : Spanish-PGS
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 11
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 25.1 kb/s
- Count of elements : 3020
- Stream size : 28.8 MiB (0%)
- Title : Spanish-PGS
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 12
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 25.8 kb/s
- Count of elements : 2912
- Stream size : 29.6 MiB (0%)
- Title : Portuguese-PGS
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 13
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 2 h 40 min
- Bit rate : 22.5 kb/s
- Count of elements : 2938
- Stream size : 25.8 MiB (0%)
- Title : Polish-PGS
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:Chapter 1
- 00:03:00.972 : en:Chapter 2
- 00:07:55.516 : en:Chapter 3
- 00:10:39.889 : en:Chapter 4
- 00:14:07.054 : en:Chapter 5
- 00:17:57.701 : en:Chapter 6
- 00:22:16.084 : en:Chapter 7
- 00:25:49.589 : en:Chapter 8
- 00:28:50.311 : en:Chapter 9
- 00:31:07.949 : en:Chapter 10
- 00:35:14.153 : en:Chapter 11
- 00:38:00.361 : en:Chapter 12
- 00:42:47.940 : en:Chapter 13
- 00:48:16.101 : en:Chapter 14
- 00:52:16.091 : en:Chapter 15
- 00:57:56.931 : en:Chapter 16
- 01:03:13.831 : en:Chapter 17
- 01:07:50.483 : en:Chapter 18
- 01:11:56.103 : en:Chapter 19
- 01:17:22.346 : en:Chapter 20
- 01:21:33.805 : en:Chapter 21
- 01:25:39.884 : en:Chapter 22
- 01:29:42.210 : en:Chapter 23
- 01:33:30.313 : en:Chapter 24
- 01:37:42.857 : en:Chapter 25
- 01:42:49.037 : en:Chapter 26
- 01:47:01.581 : en:Chapter 27
- 01:51:07.952 : en:Chapter 28
- 01:55:26.169 : en:Chapter 29
- 02:00:53.246 : en:Chapter 30
- 02:04:09.733 : en:Chapter 31
- 02:09:32.264 : en:Chapter 32
- 02:14:32.397 : en:Chapter 33
- 02:18:05.902 : en:Chapter 34
- 02:21:20.180 : en:Chapter 35
- 02:26:35.411 : en:Chapter 36
- 02:31:43.052 : en:Chapter 37
复制代码
辽阳驿使音尘绝,琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。推手含情还却手,一抹梁州哀彻。千古事云飞烟灭。贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。初因避地去人间,及至成仙遂不还。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房8.Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。 |