![]()
内容简介 本书共六章,在梳理翻译硕士专业学位教育发展与研究的基础上,着重探讨我国翻译硕士实践教学体系的内涵、理据与路径问题,旨在提升翻译硕士研究生的翻译能力,创新翻译人才培养模式,提升翻译硕士人才培养质量,缓解国内外市场对应用型翻译人才的迫切需求及高要求与目前国内高校翻译人才培养现状和翻译专业毕业生翻译实践能力的低下之间的矛盾。 作者简介 郝玉荣,甘肃靖远人,西北师范大学教育学院课程与教学论专业博士研究生,兰州城市学院副教授,研究方向为英语教学论。出版专著1部,主编教材3部,在《中国社会科学报》《继续教育研究》等刊物发表论文20余篇,参与省部级课题3项,主持地厅级课题8项。 目录 前言 第一章 绪论 第一节 研究背景 一 翻译学科发展现状 二 翻译硕士培养质量现状 三 实践教学的重要价值 第二节 研究目的与研究意义 一 研究目的 二 研究意义 第三节 核心概念界定 一 体系与系统 二 实践教学体系 三 翻译硕士实践教学体系 第二章 文献述评 第一节 翻译硕士研究 一 翻译硕士发展研究 二 翻译硕士教学研究 第二节 实践教学体系研究 一 体系的问题与价值研究 二 体系的优化研究 三 体系的构建研究 第三节 翻译实践教学体系研究 一 翻译类实践教学体系研究 二 翻译专业实践教学体系研究 第四节 文献研究的特征与启示 一 文献研究的特征 二 文献研究的启示 第三章 理论基础与概念框架 第一节 理论基础 一 PACTE翻译能力及习得模型 二 认知技能习得理论 三 认知灵活性理论 四 OBE工程教育理念 五 动态系统理论 第二节 概念框架 一 框架设计与指标设置 二 指标的筛选与修正 三 指标的确定与阐释 第四章 研究设计 第一节 研究思路与研究方法 ...... |