中年丧偶的美国金融家和艺术品收藏家亚当·魏维尔和他的独生女玛吉都具有十分高尚的道德情操,而且心地纯洁,处事谨慎。他们在欧洲旅行时收获了各自的爱情,并顺利完婚。婚后父女俩却意外发现,魏维尔先生的新婚妻子与玛吉的丈夫之间早就存在不正常的关系……
《金钵记》首次出版于1904年,是亨利·詹姆斯创作生涯晚期重要的长篇小说三部曲的收官之作。美国“现代文库”将《金钵记》列为“20世纪百部最佳英语小说”第32位。中译本系从亨利·詹姆斯晚年亲自修订的“纽约版”译出,并收录有“纽约版”作者序言。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 金钵记/亨利·詹姆斯小说系列 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)亨利·詹姆斯 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 中年丧偶的美国金融家和艺术品收藏家亚当·魏维尔和他的独生女玛吉都具有十分高尚的道德情操,而且心地纯洁,处事谨慎。他们在欧洲旅行时收获了各自的爱情,并顺利完婚。婚后父女俩却意外发现,魏维尔先生的新婚妻子与玛吉的丈夫之间早就存在不正常的关系…… 《金钵记》首次出版于1904年,是亨利·詹姆斯创作生涯晚期重要的长篇小说三部曲的收官之作。美国“现代文库”将《金钵记》列为“20世纪百部最佳英语小说”第32位。中译本系从亨利·詹姆斯晚年亲自修订的“纽约版”译出,并收录有“纽约版”作者序言。 作者简介 亨利·詹姆斯(1843-1916),19世纪继霍桑、麦尔维尔之后最伟大的美国小说家,也是美国乃至世界文学史上的大文豪。著有长篇小说《一位女士的画像》、《鸽翼》、《使节》、《金碗》,中短篇小说《黛西·米勒》、《阿斯彭文稿》、《螺丝在拧紧》,评论集《法国诗人和小说集》、《一组不完整的画像》等,此外也写了许多文学评论、游记、传记和剧本。他的创作对20世纪崛起的现代派及后现代派文学有着非常巨大的影响。亨利·詹姆斯被认为是心理分析小说的开创者之一,是20世纪小说的意识流写作技巧的先驱。 目录 卷一 王子 第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第三部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 卷二 王妃 第四部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第五部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六部 第一章 第二章 第三章 后记 序言 再度阅读《金钵记》, 许多事情变得清晰,其中最 为明显的,也许就是我总是 以间接迂回的方式呈现人物 的行为,这一根深蒂固的表 达方式仍然很显著。除非我 下定决心,说这就是最直接 、最切近的处理方式,尽管 从浅层的表面来看并非如此 。这是公认的习惯,甚至引 起了过多的评论。我偏好借 助于某个观察者、某个讲述 者,通过他的感知来表现我 的主题,通过他的视角“看 待我的故事”。他们多少有 些抽身事外,并非全然介入 其中,却又对它极感兴趣, 而且足够聪明;他们在这里 的主要贡献,是对主题作一 定的评论或诠释。回顾这些 作品,特别是我收进这个系 列里的那些篇幅比较短的作 品,它们似乎并非我对手上 的事件的客观描述,而是一 再地展现为某个人对它的印 象,而我只是记录下来—— 这个人接近这事件的方式, 他对这事件的评价,就自然 而然地起到了强化兴味的作 用。在我篇幅较短的故事中 ,我看到,这个观察者往往 无名无姓,也没有正式的身 份,除了倚仗内在的智慧, 并无权参与其中,他是客观 作者的具体的代言人,是个 方便的替身,以阐释作者的 创造力;否则,这创造力就 会被遮蔽,得不到展现。我 的直觉反复告诉我,经由某 个代理人的意识,经由他的 阐释,来一桩桩地展现事实 ,引介人物出场,这是获得 有效的吸引力的关键,整件 工作通过这一方式得到了丰 富。换句话说,我一直倾向 的想法是,某个相关的事件 ,加上近旁某个人的独特视 角,这切近的状态,是那想 象出来的观察者、那个敏锐 的画家或诗人与这事件的密 切联系;这场景呈现在他面 前,让他备受吸引,尽管一 般认为他的观察是次要的。 简言之,我现在仔细想想, 就表现的过程和效果而言, 任何方式,在我看来似乎都 好过不负责任地仅仅诉诸隐 藏在后的作者的权威。而这 也是我不可遏制的理想。我 总是觉得,一个画家,一个 民谣的吟诵者(随便我们如 何称呼他),对他的作品, 再怎么负责任都不够,甚至 是每一寸画面,每一个音符 。带着这样的想法,我跟随 着自己的脚步,追寻事实, 它们却无法控制,忽左忽右 ,快速转向,踮着脚尖,偷 偷摸摸地奔向这样一个目标 。它促使我在力所能及的范 围内,尽最多而非最少的责 任。 这是个让人为难的真理 ,但我给它应有的价值。尽 管我已经朝这真理的方向瞥 了许多次,对它了解了很多 ,然而如今,看到这样的表 现手法成为《金钵记》所提 供的乐趣最为生动的源泉, 对于它我又有了新的体会。 作者的权威仍然试图显现、 统治这里,然而我又一次摆 脱它,否认它装腔作势的存 在;同时我走入场景之中, 就如同走人竞技场的舞台, 同场景中的那些人物一起生 活,一同呼吸,一同交流, 打成一片,和他们协力,为 环形看台上的观众提供这一 伟大游戏的娱乐。故事中, 除了每个真正的参与者—— 那些深深卷入、沉浸其中, 甚至是遍体鳞伤的参与者— —没有其他不相干的人物, 可我还是将整个故事严密地 纳入两个人物的意识,通过 它们来呈现,让自己做到至 少用一只手,牢牢地把握住 我的体系,这也是我钟爱的 方式。在小说的前半部分, 事实上王子看到的、了解到 的、感悟到的,他展现给自 己的一切,正是我们关心的 ;尽管他没有以第一人称来 讲述,但几乎就像另外的讲 述者或评论者对另外场景的 讲述方式一样。他具有极其 敏锐的意识,记录一切,让 我们看到也许是最让我们感 兴趣的事,通过他的意识映 照出来,就像手握一片干净 的玻璃,映照着构成我们这 长长的故事的一个一个的“ 小故事”。尽管他从头到尾 都是身处整个错综复杂的故 事中的一个角色,他的命运 是早就设定好的,就像一个 写好的剧本中的演员,他的 观察和叙述却丝毫没有偏见 。在接下来的故事里,王妃 的功能与他完全契合;她的 意识密切地记录下来一切, 就像王子一样。不仅如此, 举例来说,她就像《阿斯彭 手稿》中目睹了手稿毁灭过 程的那位敏锐却毫无个体身 份的客观观察者,或是《波 英顿的珍藏品》里那位极具 个性、极为聪敏的女主角一 般,事无巨细都能注意到。 总而言之,王妃不仅感受到 了她能感受的一切,恰如其 分地扮演了她的角色,而且 仿佛复制了她的价值,成为 极佳的写作方式或源泉,并 因此具有了内在价值。这两 个人被赋予了令人赞赏的价 值,回顾他们的命运以及我 的手法,我再度感到,在写 作中贡献的无尽的耐人寻味 之处,以及不断值得从中获 得的“乐趣”,这是真义所在 。我觉得他们的叙述,就让 我们不能忘记对多样性、对 无穷尽、对极致优雅、对美 妙的整体效果的追求是所有 正确理由中最美好的一个, 而在这一过程中,任何精巧 的创意、缜密的谨慎,都不 会浪费。 …… 所有这些无非是说,生 命全程的行进是由已做过的 事情构成的,那些事回过头 来也会引起其他的事,因而 我们的行为和它结出的果实 ,本质上是一体、连贯、持 久且无法遏止的,所以这行 动有属于它自己的坚持方式 、展现方式以及证明方式, 也因 导语 《金钵记》是亨利·詹姆斯所著的最后一本长篇小说,与另外两本小说《鸽翼》和《使节》并列为他后期创作成熟阶段的三大重要著作。 长相俊帅的亚美利哥是意大利没落贵族的后裔,他凭着王子的头衔,迎娶了美国大富翁亚当·魏维尔的千金——本不识愁滋味的单纯女子玛吉。夏萝是玛吉自童年就保持着联系的好朋友,但玛吉不知道的是,她和亚美利哥是旧日的恋人。当亚当·魏维尔续弦娶了夏萝为妻,他们之间的关系变得微妙起来…… 夏萝正式进了魏维尔家门后,越来越不避嫌地与王子俨然以男女主人之姿现身。玛吉难道对于丈夫与继母间的行为真的不知不觉吗?但由于缺乏实质证据,她无从得知真相。直到有一天,玛吉买下一只古董金钵作为送给父亲的生日礼物…… 后记 ◎李和庆 经过四年多的努力,这 套“亨利·詹姆斯小说系列” 终于付梓,与读者朋友们见 面了。借此后记,一是想感 谢读者朋友的厚爱,二是希 望读者朋友了解和理解译事 的艰辛。 二〇一五年初,我向九 久读书人交付拙译《美妙的 新世界》稿件后,跟著名翻 译家、上海海事大学教授吴 建国先生和九久读书人副总 编邱小群女士喝下午茶时, 邱女士说九久读书人有意组 织翻译亨利·詹姆斯的作品 ,问我有没有兴趣和勇气做 这件事。说心里话,我当时 眼睛一亮,一方面是因为长 期以来她给予我的信任着实 让我感动,另一方面是为自 己能得到一次攀译事高峰的 机会感到高兴,但同时,我 心里也有些忐忑。众所周知 ,詹姆斯的作品难译,自己 是否有足够的能力去承担如 此重任?我虽然此前曾囫囵 吞枣地看过詹姆斯的《一位 女士的画像》和《黛西·米 勒》,但对他和他的作品一 直缺少深入的了解和认识。 回家后,我便利用现代化的 网络拼命补课,结果发现, 国内乃至整个华人世界对亨 利·詹姆斯作品的译介让人 大失所望,中文读者几乎没 有机会去全面领略詹姆斯在 小说创作领域的艺术成就。 三个月后,在吴教授和邱女 士的“怂恿”下,我横下心来 决定要去啃一啃外国文学界 和翻译界公认的“硬骨头”。 无可否认,亨利·詹姆斯 是十九世纪末至二十世纪初 美国继霍桑、梅尔维尔之后 最伟大的小说家,也是美国 乃至世界文学史上举足轻重 的艺术大师.被誉为西方心 理现代主义小说的先驱,“ 在小说史上的地位,便如同 莎士比亚在诗歌史上的地位 一般独一无二”(格雷厄姆· 格林语)。詹姆斯是一位多 产作家,一生共创作长篇小 说二十二部、中短篇小说一 百一十二篇、剧本十二部。 此外,他还写了近十部游记 、文学评论和传记等非文学 创作类作品。面对这样一位 艺术成就如此之高、作品如 此庞杂而又内涵丰富的作家 ,要想完整呈现他的艺术成 就,无疑是一项浩大而又艰 巨的系统工程。要将这样一 位作家呈献给中文读者,选 题便成了相当棘手的问题。 此后近一年的时间里,经过 与吴教授和邱女士反复讨论 ,后经九久读书人和人民文 学出版社领导审批立项,选 题最终由我们最初准备推出 的亨利.詹姆斯小说作品全 集,逐渐浓缩为亨利·詹姆 斯小说作品精选集。 说到确定选题的艰难历 程,有必要先梳理一下詹姆 斯小说作品在我国的译介情 况。国内(包括港台地区) 对詹姆斯的译介始于二十世 纪八十年代,现今我们看到 的詹姆斯作品的译本以中篇 小说居多,其中包括《黛西 ·米勒》(赵萝蕤,1981; 聂振雄,1983;张霞, 1998;高兴、邹海仑, 1999;张启渊,2000;贺 爱军、杜明业.2010)、 《螺丝在拧紧》(袁德成, 2001;高兴、邹海仑, 2004;刘勃、彭萍,2004 ;黄昱宁,2014;戴光年 ,2014)、《阿斯彭文稿 》(主万,1983)、《德 莫福夫人》(聂华苓, 1980)、《地毯上的图案 》(巫宁坤,1985)和《 丛林猛兽》(赵萝蕤, 1981);长篇小说有《华 盛顿广场》(侯维瑞, 1982)、《一位女士的画 像》(项星耀,1984;唐 楷,199l:洪增流、尚晓进 ,1996;吴可,2001)、 《使节》(袁德成、敖凡、 曾令富,1998)、《金钵 记》(姚小虹,2014)、 《波士顿人》(代显梅, 2016)和《鸽翼》(萧绪 津,2018)。此外,新华 出版社于一九八三年出版过 一部《亨利·詹姆斯小说选 》(陈健译),其中包括《 国际风波》《黛西·米勒》 和《阿斯帕恩的信》三个中 篇小说;湖南文艺出版社于 一九九八年出版过一部《詹 姆斯短篇小说选》(戴茵、 杨红波译),其中包括《四 次会面》《黛西·米拉》《 学生》《格瑞维尔·芬》《 真品》《螺丝一拧》和《丛 林怪兽》七个中短篇小说。 纵观上述译本,我们发现, 国内翻译界对詹姆斯中长篇 小说的译介基本是零散的, 缺少系统性,短篇作品则大 多无人问津。 鉴于此,选题组在反复 研究詹姆斯国内译介作品的 基础上,决定首先精选詹姆 斯各个时期的代表性作品, 最终确定了首批詹姆斯译介 的精选书目,共涵盖了六部 长篇小说:《美国人》 (1877)、《华盛顿广场 》(1880)、《一位女士 的画像》(1881)、《鸽 翼》(1902)、《专使》 (1903)和《金钵记》 (1904),四部中篇小说 :《黛西·米勒》(1878) 、《伦敦围城》(1883) 、《螺丝在拧紧》(1898 )和《在笼中》(1898) ,以及各个时期的短篇小说 十八篇。读者朋友从选题书 目上可以看m,此次选题虽 然覆盖了詹姆斯各个时期的 作品,但主要还是将目光放 在了詹姆斯创作前期和后期 的作品上,尤其是他赖以人 选一九九八年美国“现代文 库…‘二十世纪百部最佳英语 小说”榜单、代表其最高艺 术成就的三部长篇小说《鸽 翼》《专使》和《金钵记》 。詹姆斯的其他重要作品此 次虽然没有收入,但我们相 信,这套选集应该足以展示 詹姆斯各创作时期的写作风 格。此外,这套选集中的长 篇小说《美国人》、中篇小 说《在笼中》《伦 书评(媒体评论) 小说终结于福楼拜和亨 利·詹姆斯。 ——T.S.艾略特 亨利·詹姆斯在小说史上 的地位,便如同莎士比亚在 诗歌史上的地位一般独一无 二。 ——格雷厄姆·格林 亨利·詹姆斯,美国小说 的伟大动力源,小说家的小 说家,我们的普鲁斯特。 ——菲利普·罗斯 精彩页 卷一 王子 第一部 第一章 想到他的伦敦啊,王子心情就很好。跟现代罗马人一样,他认为比起他们留在台伯河旁边的那个古老国度,泰晤士河河畔景象中所呈现的真实性更令人信服。古城传奇受到全世界的颂扬,他成长于此熏陶之中;但是他看得出来,相较于当代的罗马,此时伦敦才真有那种气势。他心里想,假如问题关乎帝国霸权,或是说身为罗马人,希望能重温一点儿那种感觉,那么伦敦桥上是个好地方;甚至五月天的晴朗午后在海德公园角也行。我们谈到他的此刻,引领他脚步前进的倒不是因为对这两个地方其中哪一处有所偏好,毕竟也说不出个所以然来;他就这么游荡到邦德街,在这儿他的想象力没法发挥得太好。有的时候他会在橱窗前停下脚步瞧瞧,里面的东西是又大又笨重的金银制品,有着各种形状,镶着宝石;要不然就是皮革、钢铁、铜等等材质的数以百计的东西。有用的、没用的,全都堆到一块儿,仿佛被傲慢的帝国当成从远方掠夺来的战利品似的。这个年轻人的动作显示出,他并没有刻意注意着什么——因为那件事的缘故,甚至连在人行道上,那些从他身边经过的一个个引人联想的脸庞,都没能令他多注意一会儿。那些脸有的遮在巨大的、装饰着缎带的帽子阴影下,有的更显雅致地遮在紧绷的丝质阳伞下;她们用诡异的角度撑着伞,等着小马车。王子漫无目的的思绪可不能等闲视之。因为尽管季节即将转换,街上熙来攘往的人群也渐渐消散,但这八月天的午后,那些引人联想的脸庞仍是此景中的特色之一。他太烦躁——那是事实——根本没办法专心,要是说有什么事跟他刚刚想的有任何关系的话,那就是“追求”这件事。 他已经追求了六个月之久,这是他这辈子不曾有过的事。我们和他在一块儿就知道,真正让他心浮气躁的,是要如何使人认为自己行之有理。追求最终会有战利品——或者他的另一个说法是,成功会奖赏有德之士。他想到这些事情,这会儿不仅无法开心起来,而且相当严肃。他五官长得匀称庄重而又英俊,神情却流露出好像在失败时才得见的肃穆,但很奇怪,他的表情同时又显得几乎是神采奕奕的。他深蓝色的眼睛、暗褐色的胡子,加上表达的方式,以一个英国人的眼光来看不像个“外国人”,反倒是有时候会被随意地凑合当成“有教养”的爱尔兰人。他的命运几乎已经确定了,那是不久前、不过三点钟才发生的事而已。就算想要假装对此事毫无异议,他当下还是有种感觉,好像牢固得不得了的锁,却插着一把冷酷的钥匙,嘎嘎作响。接下来倒是没有什么要做的,只觉得已经完成了某事,而我们这位主人公漫无目的地四处游走之际,正是感觉如此。仿佛他已经结了婚似的,三点钟的时候律师已经确确实实把日子给敲定,距离现在也只剩没几天的时间。八点半他要和这位小姐用餐,伦敦的律师们代表她和她的父亲和他的法律代理人卡尔代罗尼,于一派和谐气氛中达成协议。可怜的卡尔代罗尼才从罗马来又要赶着离开,这会儿一定正不可思议地被魏维尔先生亲自带着“看看伦敦”。魏维尔先生从容地处理着自己的数百万钱财,竟也担起这种小事,因为他做事的原则讲究互相有来有往。说到互相这一点,在这短短几分钟里最令王子吃惊的是,卡尔代罗尼竟得以有魏维尔先生陪伴一同观看狮子。假如有哪件事是这位年轻人此刻很清楚最想要做的,就是比起其他一堆与他有着相同身份的家伙,他要表现得更像个中规中矩的女婿。他想着这些家伙,他和他们在讲英文这一点上就颇为不同。他在脑子里用英文的词汇来描述自己的不同,那是因为早在最初幼年时期,他已经熟习这个语言,也因此他嘴里说的、耳里听的都没留着陌生的口音。他觉得这样在生活上很便利,可以有最广的人际关系。奇怪的是,他甚至觉得这样一来,连处理自己的关系都很方便——虽然他不是那么大意,不懂得随着时间过去,可能有其他人,包括更亲密的那个人,也许一股脑儿地说着更多的方言,或是把它说得更精炼……会是哪一种情形呢?魏维尔小姐曾对他说,他把英文讲得太好了——这是他唯一的缺点,而他即使想顺着她,也没办法讲得糟一些。“你知道,假如我想讲得糟一点儿,我就讲法文。”他这么说过,透露出依然是有差别的,因为那个语言无疑地最容易招惹不满。女孩记得这个话也让他知道,想到她自己的法文,她可是一直梦想着不仅要把它说好,还要说得更好;此外,他也清楚地感觉到在惯用语这部分,人得机灵些才行,这点她是无法办到的。王子对这类说法的回答是——温和、迷人,就像他回答各方有关他对这些新的安排一样——他正勤练美语,以便能恰如其分地和魏维尔先生谈话,宛如他们是平起平坐一般。他说他未来的岳父口才极佳,那会令他不管讨论任何事都居于下风。除此之外,他……呃,除此之外,他也把自己全部观察里的其中一个看法告诉那女孩,这让她大为感动。 “你知道,我认为他是个地地道道的正人君子……‘错不了’。多的是假装出来的人。他简直是我这辈子见过的最好的人了。” “嗯,亲爱的,他哪里会不是呢?”女孩问得好 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。