内容推荐 在职业化的口译教育背景下,口译领域的研究、教学与发展已经成为重大课题。“全国口译大会暨国际口译研讨会”自1996年首次召开以来,每两年召开一次,旨在总结国内口译教学与研究的现状与问题,探讨理论研究与实践应用的关系,提出新的研究方向与发展思路。 本书为2016年“第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会”论文集,共收入论文18篇。对口译领域的研究与发展进行了深入剖析与探讨,对口译工作者、教学者和研究者具有很高的参考价值。 全书分为两部分:专家论坛:重现了大会部分主旨演讲专家的学术思想,包括7篇论文,探讨口译质量、口译职业化发展、口译教育、医疗口译及国际机构的专业口译培养等。口译论坛:汇集了多位作者视角多样的学术思考,体现了新时代口译研究的发展趋势,包括11篇论文,探讨口译教学、口译过程研究、口译认知研究、机器口译、口译质量评估及口译思辨能力等。 目录 第一部分 专家论坛 Some Thoughts on Interpreting in the 2010s 对口译职业化+专业化趋势的思考:挑战与对策 Professional Action,Training and Research in the Development of Interpreting as a Profession--The“Western”Case 中国的语言教育与口译培训:问题与对策 多一点专业化少一点神秘感 Chinese Medical Interpreters’Visibility Through Text Ownership:An Empirical Study on Interpreted Dialogues at a Hospital in Guangzhou 从联合国视角谈专业会议口译员的培养 第二部分 口译论坛 基于图式理论的“东南亚英语口译听辨”课程设计 口译训练水平和文章难度对英汉交替传译笔记语言选择的影响 非平衡双语者口译语义加工路径探究 机器口译:口译教育面临的挑战与对策 Translating like a Conduit?A Sociosemiotic Analysis of Modality in Chinese Government Press Conference Interpreting Construct Definition for English/Chinese Interpreter Certification Performance Testing:An Interactionalist Approach MTI口译教育:问题与对策 来华留学生高级翻译人才的协同培养 Innovating Interpreting Pedagogy:A New Training Model to Enhance Intercultural Communication Competency and International Competitiveness 口译教学有效性研究:后方法视角 支架模式下口译思辨能力在交传教学中的培养模式探究 ——以浙江师范大学为例 English Abstracts
|