网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 我在中国二十五年(密勒氏评论报主编鲍威尔回忆录)(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)约翰·本杰明·鲍威尔 |
出版社 | 上海书店出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 他是埃德加·斯诺的老板,支持了《红星照耀中国》的采访与出版。他是著名的西方观察家和评论家,是《密勒氏评论报》的主编——约翰·本杰明·鲍威尔,首位连载《毛泽东访问记》的西方报人。他于1917年以新闻记者身份来到上海,亲历、见证了近代中国诸多重大历史事件,后遭日军迫害,作为交换战俘回到美国,在生命的最后阶段写下了这本他眼中的近代中国回忆录(1917-1942)。鲍威尔西方视角的观察,带我们回到近代中国的历史现场,深入了解近代远东国际关系。另外,他对上海这座城市的观察和描写,也是一份鲜活的上海社会史、城市史资料。书中含有珍贵的历史场景图片,特别是珍藏于密苏里大学的鲍威尔信件、照片等。 作者简介 约翰·本杰明·鲍威尔(John B.Powell,1888-1947),著名记者、报人,美国“密苏里新闻帮”远东采访报道的先驱。1917年,鲍威尔初次来到中国上海,从此与中国结下25年之缘。他先是就职于《密勒氏评论报》,五年后成为报社老板兼主编。1936年,该报刊登了埃德加·斯诺的采访及多幅照片,首次公开发表了毛泽东的身世和言论,在海内外产生强烈反响。1937年抗战全面爆发后,鲍威尔作为记者,经常披露日军的侵略阴谋与罪行,多次遭到打击报复。1941年太平洋战争爆发后,他被日军关入集中营,遭受非人虐待,双足致残。1942年,美国政府通过交换战俘将他解救回国。1947年,他在华盛顿猝然离世,终年59岁。他在逝世前完成了这本在华回忆录——《我在中国的二十五年》。 目录 一个美国记者笔下的上海和近代中国 第一部分 开始与中国结缘 1.东方之行 2.密勒和《密勒氏评论报》 3.1917年的上海滩 4.孙中山和袁世凯 5.内战的阴影 6.蓝辛—石井“事件” 7.流亡上海的白俄 8.编辑做说客 9.山东与华盛顿 第二部分 扑朔迷离的20年代 10.前清秀才、基督将军、东北虎 11.临城劫车亲历记 12.华南的事务 13.20年代的党派斗争 14.“四一二”政变中的内幕故事 15.干涉的外交伎俩 16.采访“中苏之战” 第三部分 “九一八”枪声响起之后 17.第二次世界大战的“真正”爆发 18.苏联、中国与日本之间的微妙关系 19.海参崴之行 20.横越西伯利亚 21.1935年的莫斯科 22.取道日本回上海 23.1936年的菲律宾 第四部分 从“西安事变”到南京的陷落 24.西安事变 25.端纳的斡旋 26.西安事变的结局 27.日趋紧张的局势 28.1937年的美国军舰和日本炸弹 第五部分 太平洋战争爆发前后 29.我与《芝加哥论坛报》 30.越来越重的压迫 31.炸弹与刺刀 32.纳粹德国的魔影 33.历史断线了 34.日本人的“效率” 第六部分 战俘生涯及迈向新生之路 35.恐怖的大桥监狱 36.“危险思想” 37.美国援华谷物 38.交换名单 39.踏上归国航程 40.中国之未来 后记 再版后记 序言 一个美国记者笔下的上 海和近代中国 一、《密勒氏评论报》 和鲍威尔 2010年上海书店出版社 出版的鲍威尔著《我在中 国二十五年》的译者后记 指出:“在我们中国,乍提 起美国记者J.B.鲍威尔,知 道他的人也许还不多,但 若提起《密勒氏评论报》 及美国记者埃德加·斯诺, 那知道的人就大有人在了 。《密勒氏评论报》是解 放前美国人在中国出版发 行的一份有相当影响力的 外文报纸,埃德加·斯诺当 年访问延安时的身份就是 《密勒氏评论报》的记者 ,其名作《西行漫记》( 原名为:RED STAR OVER CHINA,即《红星照耀中国 》),即是那次延安之行 的最大成果。在此需要特 别指出的是,J.B.鲍威尔恰 恰就是《密勒氏评论报》 的主编,而埃德加·斯诺的 延安之行及其《毛泽东访 问记》自1936年11月14日 起在该报连载,则都是获 得J.B.鲍威尔允准的。 这是一次有重大历史意 义的举动,因为这是有关 毛泽东身世、言论及照片 的首次公开发表,当时在 海内外曾产生了强大震撼 。由此看来,J.B.鲍威尔是 一名对中国人民及中国民 族解放运动有一定同情心 的西方新闻人士,应该是 没有什么疑问了。这或许 也就是80年代中期中国人 民对外友好协会特邀J.B.鲍 威尔之子访华的重要原因 。”① 《密勒氏评论报》始创 于1917年6月9日,由《纽 约先驱论坛报》驻远东记 者、美国人密勒在上海创 办,以报道、评论中国与 远东时事、政治、经济为 主,每周六发行。②1918年 底,改由鲍威尔任主编。 1922年11月,鲍威尔收购 该报产权,兼任发行人。 1923年6月,鲍威尔曾将该 刊物改名为《中国每周评 论》,但中文报名始终为 《密勒氏评论报》。1941 年太平洋战争爆发后,该 报为攻占上海租界的日军 当局查封。1945年10月30 日,抗战胜利后在上海复 刊,由鲍威尔之子小鲍威 尔继任主编兼发行人。新 中国成立后,该报继续发 行,成为当时仍在中国大 陆发行的唯一美商媒体。 1950年改为月刊,1953年7 月停刊。 《密勒氏评论报》 (1917~1953)是外国人 在近代上海发行时间较长 的几家英文报纸之一,涉 及上海和近代中国的政治 、军事、经济、文化、对 外关系、社会生活的方方 面面。有研究者评论该报 是“美国人在中国创办的资 格最老的一份英文周报”; 是“著名记者埃德加·斯诺 1928年来华供职的第一家 媒体”;是“公开发表毛泽东 身世、言论及照片的首家 媒体”;是“报道1927年大革 命失败后‘红色中国’内幕的 首家媒体”;是“因‘反日侵 华’立场洋主编遭迫害的首 家国外媒体”,也是“新中国 成立后在上海继续出版的 英文报刊”等,③该报编辑 风格独特,报道内容丰富 ,政治影响深远,是研究 近代上海乃至中国的重要 历史资料,受到学术界重 视。 小鲍威尔以为,新中国 成立后,美国会承认新中 国政权,上海的中美贸易 将恢复,上海将继续作为 一个重要的港口存在,并 且将有一个外国商人和其 他人居住的社区,对于中 美关系的未来表达了积极 的展望。尽管《密勒氏评 论报》根据其办报宗旨, 也通过“读者来信”等形式对 于新政权有所批评,但不 取对抗态度,为此,该报 一直能坚持正常发行。然 而,中美关系并没有按照 小鲍威尔的愿望发展下去 。1950年6月,朝鲜战争发 生,中美随即进人热战, 美国国内的麦卡锡主义甚 嚣尘上,中美关系开始了 长达20多年的对抗。《密 勒氏评论报》由于中国政 治局势的变化出现严重财 务问题,由于国民党军队 对于上海军事“封锁”和美国 政府对新政权的敌视和制 裁,该报的“海外分销”“海 外汇款”等渠道出现障碍, 甚至中断,以海外发行为 主要对象和经济来源的《 密勒氏评论报》遭遇越来 越多的经济困难和各种障 碍。1953年7月,终于宣告 停刊。 不仅如此,小鲍威尔返 回美国后,还遭遇到了政 治迫害。奉行麦卡锡主义 的美国反共政府曾指控他“ 违反了战争法,煽动印刷 虚假陈述,捏造美军在韩 战中对中国军队使用细菌 武器的报道”。甚至以共产 党在朝鲜战争中曾“强迫美 军战俘阅读《密勒氏评论 报》的文章,破坏美国士 兵对祖国的忠诚”为由对他 进行指控,并追究小鲍威 尔的政治罪责。案子拖了5 年之久。1959年1月,才由 旧金山联邦地方法院最终 宣判指控无效结案。① 导语 鲍威尔1917年以《密勒氏评论报》新闻记者身份来到上海,后来他遭受日军迫害,历经千辛万苦回到美国,并写下了这本他眼中的近代中国回忆录。作为著名的西方观察家和评论家,鲍威尔以客观公允的笔调,全面具体地回顾了他所亲历的一系列重大历史事件和社会活动,极具可读性和史料价值。 后记 接到上海书店出版社编 辑邓小娇的电话,告知我 与薛明扬、徐跃两兄合译 的《我在中国二十五年—— 《密勒氏评论报》主编鲍 威尔回忆录》又要再版了 。这让我们感到非常高兴 ,说明这本著作历经多年 ,仍未失去它应有的价值 。 1942年在上海的《密勒 氏评论报》主编约翰·本杰 明·鲍威尔作为交换战俘, 历经千辛万苦回到美国, 并写下了一个外国人眼中 的近代中国回忆录。1994 年我们曾合力将此书译成 中文,交由知识出版社( 上海)出版。此次再版, 笔者将此书重新阅读了一 遍,深感约翰·本杰明·鲍威 尔当年对中国社会政治情 形的了解,有着一般记者 难以企及的深刻洞悉,即 使以今天的眼光来说仍是 如此。这里试举一例, 1931年9月前后,鲍威尔到 中国的东北进行了长时间 的采访,揭露了盘踞在中 国东北的日本关东军发动“ 九一八”事变的阴谋,并将 有关细节披露在报纸上。 他在书中写道,“我们最好 记住1931年9月18日这个日 子,因为它是第二次世界 大战爆发的真正开始”!在 上世纪40年代即认定九一 八事变是第二次世界大战 的开端,这一重要论断, 在今天尤其显得不同凡响 。他亲历、见证了近代中 国诸多重大历史事件,至 于他对上海这座城市的观 察和描写,尤有诸多寻味 之处,相信读者在阅读后 可以自行体会。 如果说埃德加·斯诺是第 一个将毛泽东和中国工农 红军向西方世界作了正面 宣传的美国记者,那么作 为埃德加·斯诺上司的约翰· 本杰明·鲍威尔,则将他于 1917年来华后中国错综复 杂的政治社会情形以及发 展走向,以较为客观公允 的笔调向西方世界作了介 绍和预测,并不断发表在 他主编的英文《密勒氏评 论报》和其他欧美报刊上 ,在国内外都产生了很大 的影响。 本书是上海书店出版社 继2010年8月出版后的再版 。为了避免与某当代外国 政治人物相混淆,上海书 店出版社用了一个更贴切 的书名,装帧设计也非常 漂亮,但译文内容几乎没 有任何改动,这次再版, 也仅作了一点技术修整。 而在我们三位译者看来, 此书的第一版,乃是更早 的1994年9月知识出版社( 上海)出版的《鲍威尔对 华回忆录》,当时我们三 人合作翻译了此书。如此 算来,这次已经是第三版 了。 不同的是,前两版没有 任何插图,本书却增加了 大量历史图片,这对于读 者来说,不仅是一个全新 的版本,也是一种新的阅 读体验,可以增进对历史 语境的深刻理解。而且本 次再版,由复旦大学石源 华教授撰写了一篇精彩详 实的导读——《一个美国记 者笔下的上海和近代中国 》,对鲍威尔及其回忆录 进行了更为开阔的学术性 研究,为读者与回忆录之 间的阅读互动,提供了一 种时代调性和国际视野。 石源华教授也是我们在复 旦求学时的老师,假此机 会谨向石教授和图片提供 者王向韬先生表示衷心感 谢! 需要说明的是,1994年 版的译后记,交待了鲍威 尔其人及其在华的经历, 以帮助读者了解该书的内 容和价值。2010年版保留 了该后记,却未写一个新 的后记,以致有的读者误 以为该书即是1994年版。 为了避免类似的误会,我 受薛明扬、徐跃两兄的委 托,再写了以上一点情况 说明,作为此次再版的后 记。 谢谢两位老友,尤其感 谢读者们的宽宏大量。 邢建榕于2022年2月下 旬 精彩页 东方之行 1917年2月初的一天,我搭乘的一艘小货船,缓缓地靠上了上海虹口码头。船一停稳,我拎着自己的手提箱登上了岸,雇佣的一个苦力,扛着我那只洋铁皮衣物箱跟在后面。天正下着雨,黄浦江边的街道显得非常狭窄。街道两旁,是连片的船用货栈和仓库,路面被雨浇得泥泞不堪,寸步难行。两辆黄包车从后面紧跟上来,招呼我上车。这种靠人力拉的车,足以容纳一个乘客和行李,但是,我仍决定步行去我要去的旅馆—礼查饭店(The Astor House Hotel)①。我这次东来,曾在日本稍事停留,第一次看见了黄包车,而且还在横滨坐过,但此时此刻,我仍对东方的一切感到陌生,不忍心坐在由人类拉着跑的车上。 我这次东方之行,是受美国密苏里大学一位毕业生,在远东地区负有盛名的记者托马斯·富兰克林·费尔法克斯·密勒②电邀,到上海帮助他创办报纸。大概是命中注定吧,我要在这地球上政局最动荡的地区呆上25年,来从事报业生涯。 密勒的电报,是从上海打给密苏里大学新闻学院院长W.威廉的,说他希望聘用一名新闻学院毕业生,协助他在上海创办一份报纸。威廉院长把电报给了我,而这是我生平所见的第一封越洋电报。 这段时间里,我正在为其他两个工作机会犹豫不决,定不下心来。这两个工作机会,一个是衣阿华州首府得梅因(Des Moines)的一家经贸杂志邀我作发行人,另一个是佐治亚州亚特兰大市的一个报社发行人,聘我作他的助理。可是,到东方去的念头着实具有诱惑力,在我与妻子和同事们认真商量之后,我推掉了以上两个差使,并着手结束大学里的工作。 我不是厄普顿·辛克莱③小说中的那位英雄,“降生在国际社会和外交阴谋的王国之中”。我出生在密苏里州东北部的一个农场里,就读于当地的乡村学堂,随后在那儿教书。后来靠着帮人发送报纸,一份日报,一份晚报,赚了一点钱,才去伊利诺斯州昆西城,读完高中和商学院。这样过了几年,我进入资深的《昆西自由报》(Quiney Whig)作实习记者,以便为我去密苏里大学读书赚学费。在密大,我就读的是该校新成立的新闻学院。四年后毕业,我回到了家乡,在汉尼巴尔《信使报》(Courier-Post)工作。 这里是马克·吐温的童年居住地,闻名遐迩。我在《信使报》里先后做过发行部经理、广告部经理和报纸市政专栏编辑。四年后,我重回密苏里大学新闻学院担任讲师。 那时,我同其他美国年轻人一样,对遥远而陌生的东方的全部知识,只是从学校的地理和历史教科书中获得,不过几页文字而已,而且地图绘制得错误百出。即使在大学课堂里,我也记得仅在一两次课程中,教授讲到过“古代、中世纪和近代”中国史,并且语多不恭。 在密大新闻学院,我认识了几位中国和日本留学生。其中一位名叫黄兴(译音),他出生于广东,并在檀香山呆过。 P3-4 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。