![]()
内容推荐 第34辑《语言学研究》包括语言学理论,语言应用研究,经典译文,书评等栏目。 语言接触与语言演变。由北京大学中文系陈保亚教授组稿,共7篇论文,涉及到汉语与蒙古语、越南语等外语以及回辉话、纳西语等民族语的接触。语言学理论研究栏目:共3篇。具体语言研究栏目共3篇。语言应用研究:共3篇。书评:2篇,介绍和评述《互动言谈研究论文集——致敬Emanuel A.Schegloff》和《剑桥应用语言学纲要:病毒话语》。经典译文1篇:译自法文经典文章《名词句》。 目录 语言接触与语言演变 (特约栏目主持:陈保亚) 从语言接触的实证研究认识历史语言学方法论假设——“语言接触与语言演变”栏目主持人语 强势语言做基语对目标语带来的深刻变化——以汉语和回辉话接触为例 茶名“荈”的源流及其文化蕴含 论汉语越南语核心关系词的确定 不同类型语言的接触中借词的语音变化刍议——以蒙古语的汉语借词“茶”为例 核心词替换在语言转用式接触中的表现——以九河纳西语为例 语言接触如何影响谱系树模型?——傣汉接触个案研究 语言学理论研究 最简方案下的两类句法移位 试析斯拉夫—俄罗斯早期语法传统中的《八大词类说》 医药商务咨询会话中的语力交织与身份交互建构 具体语言研究 河南滑县方言的呼语 西班牙语soy历时演变初探 意象图式在隐喻识解中的作用机制——以俄汉谚语“妻子”隐喻为例 语言应用研究 生活空间视角下北京“韩国城社区”语言景观研究 中国特色社会主义在俄罗斯媒体中的传播与阐释 介词对比中的“偏侧”关系与语义图工具在教学中的应用 经典译文 编者按 名词句 书评 《赋能人类行为——致敬Emanuel A.Schegloff的互动言谈研究》评介 《病毒话语》(剑桥应用语言学系列)述评 《语言学研究》征稿启事 |