内容推荐 本书是用一种朴素而客观逻辑的视角,对散文诗化的帛书《老子》这部古代经典著作的逐句对译,以此得到这部著作的现代散文诗形式,便于体会原文的旨意。 本书使用的帛书《老子》原文是参照梁海明先生的《老子》一书形成的,是因他采用的《老子》原文的形成,是实行以帛书《老子》甲本为底本,然后是甲本不足乙本补,乙本不足通行本《老子》补的原则,这样就尽量保证了原文的原貌,尽量避免了两千多年来无数次誊抄可能带来的变动。本文所得原文的个别特殊字句还参照了高明先生的《帛书老子校注》一书和裘锡圭先生主编的《长沙马王堆汉墓简帛集成(肆)》一书。因此,本文使用的原文保留了帛书《老子》甲本的基本原貌,即无标题无段落无标点,且德篇内容在前,道篇内容在后。希望我们能使用尽量接近于《老子》原著成文时的版本原貌,能用一种朴素而客观逻辑的视角去读《老子》原文。 目录 第1段 上得不得 Section 1 The greatest Gain is not to gain 第2段 失道后德 Section 2 Emphasizing the Virtue after losing the Tao 第3段 卑贱若石 Section 3 Be humble as the stone 第4段 善始善成 Section 4 Good at starting and finishing 第5段 有生于无 Section 5 Existence came out of Non-existence 第6段 损之而益 Section 6 Benefit from losing 第7段 至柔致坚 Section 7 The weakest becomes the strongest 第8段 知足不辱 Section 8 Knowing contentment avoids disgrace 第9段 大成若缺 Section 9 Great achievement seems incomplete 第10段 知足恒足 Section 10 Knowing satisfaction is the eternal contentment 第11段 不见而明 Section 11 One can understand without seeing much 第12段 为道日损 Section 12 Following the Tao, desires decrease day by day 第13段 百姓之心 Section 13 The heart of the people 第14段 其无死地 Section 14 Not to place himself in danger of death 第15段 为而弗恃 Section 15 Contributing to some things,but not forcing them 第16段 用光复明 Section 16 Understanding the essence through its appearance 第17段 盗夸非道 Section 17 Secretly showing off is not the Tao 第18段 以家观家 Section 18 Understanding more families by knowing one family 第19段 物老不道 Section 19 Getting old due to reaching strength is not in line with the Tao 第20段 和光同尘 Section 20 Blending with the bright and mixing with the common 第21段 无事自富 Section 21 Let them seek wealth through keeping peace 第22段 祸福相倚 Section 22 Misfortune and luck co-exist 第23段 治人唯啬 Section 23 Government must be frugal with power 第24段 两不相伤 Section 24 Two sides are not hurt by each other …… |