网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 诗意地栖居在大地上--写给友人/荷尔德林书信精选
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (德)荷尔德林
出版社 辽宁人民出版社
下载
简介
内容推荐
本书是丛书《荷尔德林书信精选》的分册之一,是德国著名诗人荷尔德林在1785-1804年间,与友人的通信,其中不乏与席勒、歌德等文学名家的来鸿去雁。书信集原文思想深邃,文学性强,译文准确、洗练,对原文的行文和语气等方面都原汁原文地忠实保留。把荷尔德林率性与深情的一面呈现给读者。书信内容从一个侧面反映了诗人与友人交际的真实状态,也反映了当时德国的社会风貌,是研究德国历史、文化,以及诗人创作成就不可多得的一手资料。
作者简介
弗里德里希·荷尔德林(1770-1843),德国诗人。十四岁开始写诗,年过三十便精神失常。他的诗歌大量使用精巧、自由的表达,大胆的隐喻,以及对传统准则的突破,使他成为德国现代诗歌的先驱。荷尔德林生前默默无闻,死后作品才逐渐为人所知,尤其是进入二十世纪后,尼采和海德格尔等哲学家和诗人对他的评价越来越高,视其为精神导师。
目录
我所做的,都远远超出了寻常的目标
——致纳塔奈尔·科斯特林
(邓肯道尔夫,1785年11月)
你是我无私交往的朋友
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1787年1月初)
用飞动的羽毛笔写信
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1787年2月18日)
手中有一本诗集,心跳就加速
——致纳斯特
(毛尔布隆,1787年3月中)
多么渴望抓住一个明朗的瞬间
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1787年夏)
她会用致意这种善良的记忆的符号安慰我吗?
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1787年10月底)
把喜悦的泪水洒在最好的朋友身上
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1787年11月)
我的诗作都在漫游途中
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1788年4月18日后)
不要放弃健康有力的表达
——鲁道夫·玛格瑙致荷尔德林
(蒂宾根,1788年7月10日)
为了第一次拥抱的幸福,让我耗费几天的旅行
——致伊曼努尔·纳斯特
(毛尔布隆,1788年9月6日)
朋友认为你是严肃、高贵和有一点激情的
——克里斯蒂安·路德维希·诺伊菲尔致荷尔德林
(斯图加特)
要在一首颂诗中把我全部微小的力量凝聚起来
——致诺伊菲尔
(纽尔廷根,1789年12月)
婚姻万岁
——玛格瑙致荷尔德林
(蒂宾根,1789年12月)
人们私下里所有的一切都是说你的优点
——诺伊菲尔致荷尔德林
(斯图加特,1790年10月24日)
进攻不要怕坠落
——玛格瑙致荷尔德林(马克格罗宁根,1792年3月6日)
假如有你在我身边,世界就是另一个样子
——致诺伊菲尔
(蒂宾根,1792年4月下半月)
我想同歌德谈谈,怎么变成那只金龟子
——玛格瑙致荷尔德林
(1792年6月3日)
祝愿你一觉醒来神清气爽
——致诺伊菲尔
(蒂宾根,1792年9月14日以后)
……
最终我感到,完美的爱只在完整的力量之中
——致克里斯蒂安·兰道尔
(豪普特维尔,1801年2月下半月)
收到雇主解聘的信,原因不明
——安东‘封’龚岑巴赫致荷尔德林
(豪普特维尔,1801年4月11日)
请继续为他的诗刊赐稿
——维尔梅伦致荷尔德林
(耶拿,1801年5月4日)
你完美的奉献给予了我,用东方的鲜花和美果润泽了这片午夜的荒原
——齐格弗里德。施密特致荷尔德林
(弗里德贝格,1801年5月8日)
或长允许我们躁动不安
——夏洛特·封·卡尔布致荷尔德林
(美因茨,1801年5月15日)
青求席勒为他在耶拿大学争取一个教席
——致席勒
(斯图加特附近的纽尔廷根,1801年6月2日)
青求尼特哈摩尔为他在耶拿大学争取一个教席
——致伊曼努尔·尼特哈摩尔
(斯图加特附近的纽尔廷根,1801年6月23日)
习他介绍法国波尔多的一个家庭教师职位
——克里斯蒂安·兰道尔致荷尔德林
(斯图加特,1801年8月22日)
充分认识自己,要像充分认识外人一样
——致卡斯米尔·乌尔里希‘博伦道尔夫
(斯图加特附近的纽尔廷根,1801年12月4日)
希腊的意义上,至高的理解即是内省力
——致卡斯米尔·乌尔里希·博伦道尔夫(纽尔廷根,1802年11月)
朋友为译作联系出版商
——辛克莱致荷尔德林
(霍姆堡,1803年2月6日)
显然你整个白天和半夜都在工作
——兰道尔致荷尔德林
(斯图加特,1803年2月8日)
我可以像从前一样,更多地以自然和祖国的观念写作
——致弗里德里希·韦尔曼斯
(斯图加特附近的纽尔廷根,1803年9月28日)
就《索福克勒斯悲剧》译稿的修改致出版商
——致弗里德里希·韦尔曼斯
(斯图加特附近的纽尔廷根,1803年12fl 8日)
为译稿和诗歌的出版致出版商
——致弗里德里希·韦尔曼斯
(斯图加特附近的纽尔廷根,1803年12月末)
在美好的时光精神不应空虚,我们应当重新发现自己
——致莱奥.封·泽肯道尔夫
(纽尔廷根,1804年3月12日)
就译稿的印刷错误等致出版商
——致弗里德里希·韦尔曼斯
(斯图加特附近的纽尔廷根,1804年4月2日)
出版商的回复
——韦尔曼斯致荷尔德林
(法兰克福,1804年4月14日)
向公主呈送《索福克勒斯悲剧》译著
——致黑森一霍姆堡的奥古斯特公主
(纽尔廷根,1804年4月或5月)
译后记
导语
本书是诗人1785-1804年间,荷尔德林与友人的通信。荷尔德林十四岁离开家乡,进入修道院学校学习,于是,友谊就如同他诗歌的韵律,与他的生命线拧结在一起。他在与学友的交往中培育共同的兴趣,他的朋友都是诗歌爱好者。他与朋友的生活虽然清苦,却激荡着创作的热情,可贵的是,这种热情保持到他生命的最后。荷尔德林一生命运多舛,但忠诚的友谊始终伴随和支持着他。
后记
自从文字出现以来,书
信就成为人们最常用的通
信方式,人--们写信互
通消息,告知事项,交流
感情,与相隔千里的人们
分享幸福欢乐、悲哀愁苦
,或脉脉温情,魂牵梦萦
,或绵绵思念,愁肠百结
……信的留存,为我们留下
了过去时代人们的所思所
--想,所忧所虑……每当
阅读那些i~信的文字,就
恍若穿越到那个时代,听
到鹅毛笔划过纸张的沙沙
声,人们让瞬间闪现的灵
感流淌在纸页上,激活千
年奔腾的哲思,或掀起万
丈爱情波涛,让我们今天
读来,仍然荡气回肠。
荷尔德林(1770-1843
),是德国一位伟大的诗
人,他从十四岁开始写诗
,立志成为诗人,为此,
他阅读钻研前辈诗人的作
品,从古希腊罗马,到德
国当代,从经典大作,到
民谣小调,从康德的批判
哲学巨著到费希特的天赋
人权,他研读一切能够找
到的佳作,汲取营养,融
入自己的表达,使创作越
来越丰富,表达越来越成
熟,他十八岁从高级修道
院学校毕业时,在诗歌专
业上获得了“极
好”(vorziiglich)的评分
。后来的诗歌创作伴随他
曲折起伏、艰难辗转的生
活轨迹,依然勉力前行,
佳作不断。德国诗歌从古
典走向现代,荷尔德林是
引领者,因此,他被后人
称为“诗人之诗人”。近代以
来用德语写作的抒情诗人
,从里尔克到克兰,荷尔
德林当之无愧地名列首位

荷尔德林不仅用诗歌表
达自己独特的哲思、崇高
的理想、圣洁的爱情,他
还是一位特别善于用书信
表达自己生活和感情的人
。他从十四岁起就上寄宿
制的修道院学校,写信成
为他与亲人联系的主要方
式。他三岁失去了父亲,
后来母亲改嫁,再后来,
继父也去世了,因此荷尔
德林不止一次地称自己是“
丧父的孤儿”。母亲和妹妹
,还有同母异父的弟弟成
为他的至亲至爱,他也是
母亲最大的牵挂。书信成
为他与母亲和妹妹弟弟之
间亲情往来最好的媒介。
保存下来的荷尔德林致母
亲的第一封信,称呼是“最
亲爱的妈妈”,这样的“最亲
爱的妈妈”,在他独立谋生
以后,改成了“最亲爱的母
亲”,在每封信的结尾,几
乎是千篇一律的“您的最顺
从的儿子”。母亲永远是他
最亲爱的亲人,是他最深
厚情感的寄托,也是他内
心深处隐秘情怀的最后的
倾诉人。母亲是他灵魂的
依靠,他在信中说过,“我
一生的避难所在你们之中”
。寒酸的诗人、教书先生
。在苏赛特的眼里,荷尔
德林是人类中最-好的、
不可多得的人,为了他,
她已经准备“到你们家庭的
圈子里生活”,是发自她内
心的。她日日夜夜地写信
,悄悄地写,不让人看见
,流着眼泪地写,用她的
话说是“写日记”。每一封信
几乎都像日记,标着日期
,甚至还有几点钟。很难
再从别的地方找到那么饱
含深情的、绵绵不绝的倾
诉。荷尔德林写给她的信
,她像珍宝一样保存着,
常常把它们放在一起,像“
读书一样”读。《许佩里翁
》对于她,更是爱不释手
。可惜,荷尔德林写给她
的信都没有留下来,仅有
短笺残片,是作者的草稿
,唯有荷尔德林写在赠给
苏赛特的《许佩里翁》扉
页上的、散文诗一样的题
词保存了下来,作为他们
爱情的见证。
2007年,我应德国巴伐
利亚州科学艺术部之邀,
到班贝格国际艺术家之家
进行为期一年的访学。我
在那里的图书馆看到一本
纪念荷尔德林诞生两百周
年的资料集,便借来阅读
。我被感动了,希望把荷
尔德林的诗歌和书信译成
中文,让更多的人了解他
。我把书扫描下来作为资
料,又到书店买了荷尔德
林的诗歌集,开始翻译和
研究。2016年,我翻译的
《荷尔德林诗集》由人民
文学出版社出版,后来又
出版了《狄奥提玛——荷
尔德林诗选》,荷尔德林
把希腊爱神狄奥提玛作为
苏赛特的象征,写入他的
诗歌,也写入他的书信体
小说《许佩里翁》。
人的一生能够留下这/z
,丰富的精神遗产,已经
足够了。荷尔德林在长诗
《帕特摩斯》的结尾写道
:天父“照料那些/坚硬的文
字,并使现存的/语义明了
……”。在荷尔德林的时代
,德国还没有统一,德文
的拼写很不规范,人们书
写各自的德语,即使在本
地,拼写也因人而异,甚
至同一个词,每次写也不
尽相同,但是人们习以为
常。这给翻译带来了一定
的困难,当然,翻译荷尔
德林的诗歌和书信,要克
服的困难远不止拼写这一
个方面,好在现在有工具
书,有各种词典,还能上
网查找,只要舍得花时间
,一切都会迎刃而解。
我用了三年时间翻译了
荷尔德林的书信集,约35
万字,但这个篇幅对读者
也许是太大了,因此,我
对这本书信集做了精选,
并以“友情”“亲情”和“爱情”
为主线,分成三个分册,
于是就有了《诗意地栖居
在大地上——写给友人》
《追赶你老去的速度——
写给亲人》和《毫不犹豫
地走向你——写给情人》
。我希望三个分册能让读
者阅读更方便。
荷尔德林十四岁离开家
乡,进入修道院学校学习
,于是,友谊就如同他诗
歌的韵律,与他的生命线
拧结在一起。他在与学友
的交往中培育共同的兴趣
,他的朋友都是诗歌爱好
者。他与朋友的生
书评(媒体评论)
荷尔德林十四岁离开家
乡,进入修道院学校学习
,于是,友谊就如同他诗
歌的韵律,与他的生命线
拧结在一起。他在与学友
的交往中培育共同的兴趣
,他的朋友都是诗歌爱好
者。他与朋友的生活虽然
清苦,却激荡着创作的热
情,可贵的是,这种热情
保持到他生命的最后。荷
尔德林一生命运多舛,但
忠诚的友谊始终伴随和支
持着他。
——王佐良
精彩页
多么渴望抓住一个明朗的瞬间
致伊曼努尔·纳斯特(毛尔布隆,1787年夏)
一千次感谢——亲爱的兄弟——为你漂亮的油画——为你可爱的信!
你本来应该看见,我是怎样的情况,我因为用餐而得到它,我因此遭到了不幸,我的眼泪止不住地流下来,你如此善意用光明的未来安慰我,我的几滴泪水落进了汤里,——我根本没办法对比尔芬格尔隐藏,他就坐在我身边。可是他肯定已经觉察到什么,他就这样用他那双淘气的眼睛向我眨动,这无论如何是对的!!!
如果你知道,我多少次地想念你!我多么经常期望你到我这里来!
哦兄弟,兄弟!我是这样一个弱小的人,但是我也承认没有一个人像你一样——不是吗,你宁愿对我有同情,当我因为你的信而哭泣,你为此而大笑?老天爷啊,我必须对你承认,堆在我心上的,远远多于最近我在信里给你写的!你可以相信我,上帝把我诚实的部分痛苦赐予了我!我什么也不应该说——你希望在一个快乐的时刻收到我的信,我从中获得的良知却是,我用我的哭诉让你的时光败兴!我知道,我常常多么渴望抓住一个明朗的瞬间,如果我得到它,我会设法把它紧紧抓住,这样我可以很容易地去你那里——
在这里我受不了了!真的不行!我必须走,——我已经下定决心,要么明天早晨给我母亲写信,让她把我从修道院领走,要么请求那位院长给予几个月的治疗时间,因为常常咳血。你看,朋友,它让我渐渐地趋向平静。
愿你欣慰!一定不要担心我!!!
你的荷尔德林
为你亲爱的阿波罗[阿波罗(Apoll),希腊神话中的太阳神,荷尔德林在校期间,曾被学友称为阿波罗。再次致以一千个感谢——它已经让我有了美好的瞬间——我每天都在凝视着他!
亲爱的兄弟:
我又来到了这儿!来到寂静中——在修道院逍遥了这么多久之后——我绝没有在纽尔廷根收到你的信——但是为此一千次一千次地感谢!哦!兄弟,我有那么多要对你说!可是我的脑子重又这么乱糟糟的,我的胸中重又有那么多情感。无论我在哪儿,在我的假期里,总有没能实现的愿望,不完美的幸福——我不知道,那些是现实还是幻象——我所见,都仅有一半喜欢,处处于我都空空如也——我常常谴责自己没有把自己温暖的心紧靠兄弟的命运,一如以往!啊,兄弟,你说,亲爱的兄弟,我就该这样孤孤单单?永远永远郁郁寡欢!
司是,不不!仅当夜晚重新到来,我从未想起上帝在这个可爱的大地上给予我的逍遥的时光;我对他并不感激,一点也不感激!我有这么可爱的母亲,这么可爱的妹妹弟弟——哦!你应该已经看见,每当我离开,他们多么想念我!兄弟!兄弟!我仍然觉得,我带着一颗如此沉重的心(现在已近午夜)踽踽独行!而我有了你,你——我还诉苦吗?——是啊,每当我没有你,我就会哭诉——我们还是不要想这些!不是吗,亲爱的-弟?我可能会因为你离开祖国至少让你生气?可是你还会来这儿——因为我必须对你说些事儿,——不!不要相信,都是些重要的,完全无足轻重——到时候我可能忘得一干二净。
现在我也要回答你可爱的来信。仅一个在其中!我向你认。我仅半信半疑,假如你没有写,我绝不相信——她,你的尊敬的女友,会记得我——或者你对她说过,我如何如何不幸或相信我的不幸——她于是同情我?她会用致意这种善良的记的符号安慰我?是啊,兄弟,是的,这个致意安慰了我——她记得我——上帝在上!她是这样一个女孩!——可是安静!瑚我必须给你写某些要引发大笑的东西——只要想一想,那就笑我吧,我今天就这样过,突然之间,我的亲爱者的呆傻,我未的命运迎面扑来——听着,哈哈地大笑我吧,我一下子想到了我完成大学学业之后将会移民——这个想法出现得如此清晰,个小时之前,我相信,我还在移民的梦幻中。你看,兄弟!列说我的软弱,我一点也不难为情,我对此仅有一点点歉意——你——但是——这封信不是由陌生的手——不是与人敌对的T写——这么说吧,这是一个傻瓜的手!!!
P10-11
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 3:50:23