网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 菲勒玻斯(希汉对照)(精)/柏拉图全集
分类 人文社科-哲学宗教-西方哲学
作者 (古希腊)柏拉图
出版社 商务印书馆
下载
简介
内容推荐
本篇对话中的主要人物是普洛塔尔科斯和苏格拉底,普洛塔尔科斯和一些朋友一道来看苏格拉底,这些朋友中有一位叫菲勒玻斯的与苏格拉底讨论:智慧与快乐,哪一种是更大的善?苏格拉底认为智慧这种善比较大,而菲勒玻斯认为快乐这种善比较大。对话展开以后,菲勒玻斯退出了论证,由普洛塔尔科斯和苏格拉继续对谈。
在本篇对话中,柏拉图对智慧与快乐进行分析,再三指出心灵的事物高于一切感官的娱乐。有些快乐是无罪的,在良好的生活中可以拥有快乐,但心灵比任何快乐或所有快乐都更加接近于卓越。苏格拉底告诉我们,世上的任何生灵都决不要宣称快乐是第一位的,我们一定不能停止对善的寻求,灵魂有能力热爱真理,并能为真理而奋斗。
目录
菲勒玻斯
注释
术语索引
专名索引
参考文献
序言
商务印书馆120余年来
一直致力于移译世界各国
学术名著,除了皇皇的“
汉译世界学术名著丛书”
之外,更是组织翻译了不
少伟大思想家的全集。柏
拉图是严格意义上的西方
哲学的奠基人,其思想不
仅在西方哲学的整个历史
中起着继往开来的作用,
也远远超出了哲学领域而
在文学、教育学、政治学
等领域产生着巨大的影响
。从19世纪开始,德语世
界、英语世界、法语世界
等着手系统整理柏拉图的
古希腊文原文,并将之译
为相应的现代语言,出版
了大量的单行本和全集本
,至今不衰;鉴于柏拉图
著作的经典地位和历史地
位,也出版了古希腊文-
拉丁文、古希腊文-德文
、古希腊文-英文、古希
腊文-法文等对照本。
商务印书馆既是汉语
世界柏拉图著作翻译出版
的奠基者,也一直有心系
统组织翻译柏拉图的全部
作品。近20年来,汉语学
界对柏拉图的研究兴趣和
热情有增无减,除了商务
印书馆之外,国内其他出
版社也出版了一系列柏拉
图著作的翻译和研究著作
;无论是从语文学上,还
是从思想理解上,都取得
了长足的进步。有鉴于此
,我们希望在汲取西方世
界和汉语世界既有成就的
基础上,从古希腊文完整
地翻译出柏拉图的全部著
作,并以古希腊文-汉文
对照的形式出版。现就与
翻译相关的问题做以下说
明。
1.翻译所依据的古希
腊文本是牛津古典文本
(Oxford ClassicalTexts)
中由约翰·伯内特(John
Burnet)所编辑和校勘的
《柏拉图全集》(Platonis
Opera);同时参照法国布
德本(Budé)希腊文《
柏拉图全集》(Platon:
(Euvres compleètes),以
及牛津古典文本中1995
年出版的第I卷最新校勘
本等。
2.公元前后,亚历山
大的忒拉叙洛斯按照古希
腊悲剧“四联剧”的演出方
式编订柏拉图的全部著作
,每卷四部,共九卷,一
共36部作品(13封书信
整体被视为一部作品);
伯内特编辑的《柏拉图全
集》所遵循的就是这种编
订方式,但除了36部作品
之外,外加7篇“伪作”。
中文翻译严格按照该全集
所编订的顺序进行。
3.希腊文正文前面的
SIGLA中的内容,乃是编
辑校勘者所依据的各种抄
本的缩写。希腊文正文下
面的校勘文字,原样保留
,但不做翻译。译文中〈
〉所标示的,乃是为了意
思通顺和完整,由译者加
上的补足语。翻译中的注
释以古希腊文法和文史方
面的知识为主,至于义理
方面的,交给读者和研究
者本人。
4.除了“苏格拉底”“高
尔吉亚”等这些少数约定
俗成的译名之外,希腊文
专名(人名、地名等)后
面的“斯”一般都译出。
译者给自己确定的翻
译原则是在坚持“信”的基
础上再兼及“达”和“雅”。
在翻译时,译者在自己能
力所及的范围内,对拉丁
文、德文、英文以及中文
的重要译本(包括注释、
评注等)均认真研读,一
一看过,但它们都仅服务
于译者对希腊原文的理解

译者的古希腊文启蒙
老师是北京大学哲学系的
靳希平教授,谨将此译作
献给他,以示感激和敬意

鉴于译者学养和能力
有限,译文中必定有不少
疏漏和错讹,敬请读者不
吝批评指正。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/5 1:41:00